Хватай и беги
Шрифт:
— Где вы работаете?
— В клубе «Топаз». Я — стриптизерша.
Клаудии понравилось, что Робин сказала именно «стриптизерша», а не «артистка эстрады» или «исполнительница экзотических танцев».
— Но я хотела бы закончить колледж и работать в сфере продажи недвижимости. Мне нравятся большие дома, — продолжила Робин, засмеявшись.
Клаудия разыграла свою первую карту.
— Видите ли, занимаясь своими поисками, я обнаружила того, кто хотел, чтобы эти люди замолчали навсегда. Не хочу вас пугать, но
Глаза Робин расширились.
— В Хьюстоне существует преступное сообщество — семья Беллини. Они раньше были членами мафии на севере. Вам доводилось о них слышать?
Робин неожиданно совершенно успокоилась, и Клаудия поняла, что совершила ошибку. Но лучше уж сразу надавить и посмотреть, что будет дальше.
— Беллини хорошо заработали на двойной бухгалтерии «Энерджис». Они успели сбросить акции за несколько недель до падения курса, — она придумывала все на ходу, удивляясь, откуда только берутся эти слова.
— Никто не считает их мошенниками, — возразила Робин.
— Но у семьи Беллини было много акций «Энерджис» и…
— И у многих других тоже. Если бы вы жили в Хьюстоне, у вас тоже были бы акции «Энерджис». — Это звучало как заученная с подачи Бакса фраза. — Бакс учился в школе вместе с Полом Беллини. Я тоже знаю Пола. Он очень хороший человек, а вовсе не аферист.
— Значит, это дело рук его отца.
— Моя мать — косметолог и стилист, — попыталась сменить тему Робин. — Как вам нравится моя прическа?
— Бакс работал с тремя людьми, которых убили, но я не уверена, известны ли ему те подробности, которые знали они. Видите ли, он может не догадываться, насколько эта информация опасна, и вообще не знать, что Беллини связаны с этими убийствами. — Это была версия, созданная из ничего, ложь, которая, впрочем, могла оказаться ужасающей правдой. В любом случае Клаудия хотела увидеть, как на нее отреагирует собеседница.
Робин нахмурилась. Наступила тишина, в которой явственно раздался звук поворачивающегося в замке ключа.
— А вот и он сам! — воскликнула Робин. — Почему бы вам не спросить об этом лично у Грега?
Глава 38
— Они подстрелили меня, а потом отделали по полной программе, — рассказывал Гуч. — Вначале чтобы утихомирить, а потом — чтобы заставить говорить. Сейчас мне кажется, что мои руки превратились в камень и совсем недавно я беседовал с Махатмой Ганди. От меня теперь никакого толку. — На мгновение приподняв веки, он тут же опустил их. Гуч лежал на диване в доме Чарли и не шевелился. — На потолке я вижу паутину, которую Чарли следует убрать. Или у меня уже начались галлюцинации?
— Это действительно паутина, — успокоил его Уит. — Теперь я тебя больше не оставлю одного.
— Ты и не оставлял меня, просто я попал в ловушку. Мои действия были слишком безрассудны. Если
— У тебя все на месте.
Это была правда, но Гуча подвергли очень сильному избиению. На его губах, ушах и шее виднелись засохшие следы крови, а на теле почти не осталось места, где бы не было фиолетовых кровоподтеков и синяков, особенно на чувствительных местах вокруг почек. На его затылке Уит увидел след ужасной пулевой контузии, а на руке — цепочку следов от инъекций. Уит почувствовал, что страх, который он испытывал за жизнь друга, превращается в холодную ярость.
— Я должен отвезти тебя к врачу, — сказал он, с состраданием глядя на Гуча.
— Нет. Что я им скажу? Что на меня напали фармацевты? — Гуч заморгал. — У меня хватит сил справиться самому. Парень, пуля попала мне в голову, но я, как видишь, в порядке.
— Нет, — возразил Уит. — К врачу, и сейчас же.
— Не хочу, — упрямился Гуч. — Сначала дело, потом врач. — Он закрыл глаза.
— Ева у Кико, — сообщил Уит. — Теперь Бакс работает на него.
— И еще кое-кто на их стороне. Тот, кто убил Пола. — Гуч открыл глаза, поморгал и встретился взглядом с Уитом.
— Это мог быть Бакс. Он узнал о нашей встрече и вывел Пола из игры.
— Теперь Бакс может претендовать на главенство над тем, что осталось от организации Беллини.
— Но как же мне вернуть мать, Гуч?
— Мы не знаем, жива ли она еще, Уитмен.
— Будем считать, что жива.
Гуч посмотрел на него.
— Ты для меня как брат, которого у меня никогда не было, Уит. Я люблю тебя, парень, если это не звучит слишком глупо.
— Ты просто накачанный стимуляторами идиот.
— Ладно, но подумай, не пора ли уносить ноги, — спокойно произнес Гуч.
— Нет.
— Кико быстро выяснит, что Ева не знает, где деньги, а затем убьет ее, — сказал Гуч. — Со временем он найдет в Хьюстоне других покупателей или сам распродаст всю партию по частям. В любом случае хорошего конца у этой истории не будет.
— Я не могу бросить ее на произвол судьбы.
— Тогда мы звоним в полицию.
— Но мы не знаем, где они ее держат, — напомнил Уит. — Даже если удастся спасти Еву, ей придется провести всю жизнь в тюрьме за отмывание денег и бог знает за что еще.
— Друг, выбрось это из головы. — Гуч тяжело вздохнул. — Ты не сможешь ее спасти.
— Я отвезу тебя в больницу. Ты нуждаешься в обследовании.
— Забудь об этом.
— Серьезно, Гуч. Ты уже вышел из игры.
— Нет, я в порядке.
— Они могли накачать тебя любой дрянью, парень.
Гуч сел и заморгал.
— Я в норме. Что ты намерен предпринять?
— Мне кажется, что тебе пора вернуться в Порт-Лео.
— Исключено.
— Но это не твоя драка, — настаивал Уит.