И снова магия (Возвращение магии)
Шрифт:
– Если вы спуститесь по лестнице слева и последуете по дорожке, ведущей в лес, то нагоните их, – сказала Алина.
Улыбка Шоу была подобна лучу восходящего солнца, пробивающемуся сквозь завесу туч.
– Спасибо, миледи. И почему я всегда выбираю такое занятие, ради которого надо так рано вставать?
– Мне кажется, вы еще любите рыбную ловлю?
– О да.
– Как-нибудь утром вы должны пойти с моим братом на наш ручей, где водится форель.
– Может быть, я пойду, хотя сомневаюсь, что добьюсь успеха. Английская
– Вы то же самое могли бы сказать об английских бизнесменах?
– Слава Богу, нет. – Шоу непринужденно поклонился, готовясь уйти, затем остановился от внезапной мысли. – Миледи, я хотел спросить...
Каким-то образом Алина поняла, что он собирается спросить. И ей пришлось приложить усилия, чтобы придать своему лицу невинное выражение.
– Да, мистер Шоу?
– Вчера вечером я прогуливался по саду и встретил там юную особу... – Он замолчал, задумавшись, как описать эту встречу.
– Она не назвала свое имя? – невинно спросила Алина.
– Нет.
– Может быть, это был кто-то из гостей? Нет? Тогда, возможно, служанка?
– Не думаю. – Его брови напряженно сошлись, потом он продолжил: – У нее светло-каштановые волосы и зеленые глаза... по крайней мере мне показалось, что зеленые... и она такая миниатюрная, всего на пару дюймов выше, чем вы...
Алина в недоумении пожала плечами. Хотя ей хотелось угодить ему, назвав имя сестры, она не была уверена, что Ливия одобрила бы это.
– Дайте подумать, мистер Шоу. По-моему, никто в поместье не подходит под это описание. Вы уверены, что она не плод вашего воображения?
Он покачал головой, его густые ресницы опустились, прикрыв голубые глаза, словно он обдумывал проблему большой важности.
– Она реальность. Я должен во что бы то ни стало найти ее.
– Видимо, эта женщина произвела на вас большое впечатление.
Ироничная улыбка тронула уголки его губ, и он провел рукой по волосам, осторожно пригладив янтарные пряди.
– Встретить ее – все равно что глотнуть свежего воздуха впервые за многие годы, – ответил он, отведя взгляд в сторону.
– Да, я понимаю.
Неподдельная искренность ее тона привлекла его внимание. Внезапно он улыбнулся и произнес:
– Я верю вам, миледи.
Чувствуя симпатию к этому мужчине, Алина указала в направлении ушедшей группы:
– Вы еще можете догнать их, если поспешите.
Шоу рассмеялся, покачав головой:
– Миледи, в этой жизни нет ничего такого, за чем бы стоило гнаться.
– Что ж, – улыбнулась она, – тогда вы можете позавтракать со мной. Я прикажу накрыть стол на веранде.
Возможность позавтракать в компании Шоу пришлась Алине по душе, и она попросила слугу накрыть стол на две персоны. Вскоре на столе появилась корзинка с пшеничными лепешками и сдобными булочками с изюмом, а также тонкие ломтики ветчины, вареные яйца и грибы. Но Шоу больше интересовался добавкой алкоголя в кофе, и пил этот напиток, как если бы это было противоядие.
Откинувшись на спинку стула, Алина откусывала маленькие кусочки от лепешки и бросала на него кокетливые взгляды, желая выведать всю информацию, которая была ей интересна.
– Мистер Шоу, – начала она, запивая булочку крепким сладким чаем, – вы давно знакомы с Маккеной?
Вопрос, казалось, не удивил Шоу. После того как он выпил две чашки кофе, он сделал паузу, чтобы отдышаться, затем не спеша налил себе третью чашку.
– Примерно восемь лет.
– Маккена рассказывал, что вы познакомились, когда он работал на пароме, а вы были пассажиром.
Странная улыбка появилась на лице Шоу.
– Он вам так сказал?
Она подняла голову, внимательно рассматривая его.
– Это неправда?
– Маккена оставил в тени тот факт, что он спас мою репутацию. Он был куда более обеспокоен этим, чем я.
Алина осторожно размешивала сахар в чашке.
– А почему вы вступили в деловые отношения с простым паромщиком? – спросила она нарочито безразличным тоном.
Гидеон Шоу долго молчал, прежде чем ответить. Он отставил полупустую чашку и внимательно посмотрел на нее.
– Начнем с того, что Маккена спас мне жизнь.
Алина молчала, с нетерпением ожидая продолжения.
– Я болтался по набережной абсолютно пьяный. Даже сейчас я не помню, как там оказался и почему. Так напился, что совсем потерял память, не мог назвать ни день, ни час... – Его виноватая улыбка глубоко тронула ее. – Я споткнулся и упал в воду довольно далеко от доков, так что никто не видел меня, к тому же погода была скверная и не располагала к прогулкам. Но так случилось, что как раз в этот момент Маккена возвращался со Стейтен-Айленда на своем суденышке и не раздумывая прыгнул в ледяную воду прямо во время надвигающегося шторма. И вытащил меня.
– Вам повезло. – Горло Алины перехватило при мысли о том, как рисковал Маккена, бросившись на помощь незнакомцу.
– Так как Маккена понятия не имел, кто я, – продолжал Шоу, – а я ужасно замерз, он притащил меня в комнату, которую снимал. Полтора дня спустя я пришел в себя в его крысиной норе, иначе не скажешь, а разбудил меня огромный сердитый паромщик. – Воспоминания заставили его улыбнуться. – Как вы можете представить, у меня был тот еще вид! Голова раскалывалась. После того как Маккена дал мне поесть и выпить, я нашел в себе силы назвать свое имя. Пока мы говорили, я пришел к убеждению, что, несмотря на простоватый вид, мой спаситель на удивление хорошо информирован. Он узнал много стоящего от своих пассажиров, которых перевозил, в частности о продаже недвижимости на Манхэттене. Он также знал об участках земли, которую моя семья взяла в долгосрочную аренду и так и не начала застраивать; тогда он имел, пардон, наглость предложить сделку.