Идеальная игра (др. перевод)
Шрифт:
– Так весело! – Я передернула плечами от восторга, а потом прислонилась к твердой груди Джека.
– Да? А это тебе понравится? – Джек опустил свою руку и стал щекотать меня.
Я закричала и убежала от него, спрятавшись за мощным торсом Дина.
– Спаси меня, Дин, – прокричала я и схватила его за руки, когда он встал между мной и Джеком.
– Что тут происходит? – Голос бабули эхом разнесся по гостиной, когда она заглянула в комнату. – О, дорогой, прекрати! Садитесь за стол… эти эйсипиенки будут здесь в любую минуту!
Я
– Ты в порядке, бабуль? – Джек поцеловал её в макушку, после чего заключил её хрупкую фигуру в объятия своих сильных рук.
– Я просто немного волнуюсь из-за всего этого, – призналась она, и её голос дрогнул.
– Все пройдет отлично, не так ли, парни? – Джек прищурился, глядя в сторону своих без пяти минут официальных агентов.
– Конечно, – заверил Райан.
– Все это нервирует, – призналась бабуля. – Почему ты не волнуешься? – спросила она своего внука, и я заметила, как по его лицу расплылась улыбка.
– Потому что я больше ничего не могу сделать. Я столько лет надрывал задницу на поле. – Он пожал одним плечом. – И то, что происходит сейчас, не в моей власти.
Щеки бабули сморщились, когда она засияла от гордости.
– И почему ты такой умный? – Она обхватила руками его лицо и поцеловала в каждую щеку.
– Я научился этому у тебя. А сейчас садись с нами и расслабься. – Он за руку повел её к кухонному столу, но звонок в дверь вынудил его остановиться. – Сиди, бабуль. Я впущу их, – мягко произнес Джек.
Из открытой входной двери до кухни, где мы все сидели, донеслись голоса. Когда Джек вернулся, за ним следовали два оператора, репортер и продюсер. Они обсуждали план работы. Было решено снимать, как мы все ждем телефонного звонка. Они снимут нашу реакцию, когда раздастся звонок, потом возьмут интервью у Джека и, возможно, у родственников. Продюсер попросил нас не смотреть в камеры и вести себя естественно.
Я засмеялась, и все уставились на меня.
– Что? Нет ничего естественного в том, что огромная камера следит за каждым нашим шагом и врывается в наше личное пространство. Я чувствую себя намного комфортнее, находясь по ту сторону объектива, чем перед ним.
– Я знаю, это немного странно. Но постарайся притвориться, что камер тут нет, – сказал мне продюсер.
Мы сидели за кухонным столом и вели непринужденный разговор, пока камеры снимали, находясь меньше чем в метре от нас. Ждать телефонного звонка и так было волнительным занятием, но когда тебя при этом еще и снимают, стало совершенно новым опытом для меня.
Я подпрыгнула на месте, когда зазвонил телефон. Звонок вновь всколыхнул во мне волну беспокойства. Страх стремительно пронесся по моему телу, переходя сначала в волнение, а потом в восторг. Мой живот скрутило, когда Джек подошел к старому желтому раритетному телефону.
– Слушаю? – Его взгляд пробежался по нашим лицам, но он ни разу не посмотрел в камеру. – Говорите. – Огромная улыбка расплылась по его лицу, от чего на щеках появились ямочки, которые я так любила. – Спасибо большое. Да, сэр. Буду на связи. Спасибо.
Он положил трубку и повернулся к нам.
– Аризона! – Крикнул он, и все захлопали в ладоши, включая меня. Я не знала, почему все хлопали, но я кричала и аплодировала вместе со всеми. – Я в Diamondbacks [23] !
– А что с премиальными? – спросил Марк, опираясь локтями о стол.
– Подожди, – сказал Джек, после чего подошел к бабушке и поцеловал её в щеку. Потом он обнял дедушку и Дина, и наклонился ко мне, чтобы поцеловать в губы, и я тут же забыла, что нас окружали камеры и посторонние люди.
23
Аризона Даймондбэкс (англ. Arizona Diamondbacks) — профессиональный бейсбольный клуб, выступающий в Западном дивизионе Национальной лиги Высшей лиге бейсбола.
– Поздравляю, малыш. Я так рада за тебя. – Я смотрела прямо в его мягкие карие глаза, и заметила в них спокойствие.
– Спасибо, – прошептал он мне на ухо и прижался губами к моей шее.
– Картер, ну же. Нам следует перезванивать этим парням, чтобы дальше вести переговоры или нет? – вмешался Райан в тщетной попытке привлечь внимание Джека.
– Они сказали пять, – ответил Джек с улыбкой, не сводя глаз с моего лица.
– Что? Они сказали пять? – Райан поднял глаза.
– Так они сказали.
– Ну хорошо! Что ты думаешь? Нам следует на них надавить? – спросил Марк, пока делал заметки в своем блокноте.
– Думаю, пять более чем справедливая сумма. Я рад, – признался Джек.
– Понимаю, что сейчас эта сумма звучит впечатляюще, Джек, но половину съедят налоги, мы возьмем свою долю, и ты не будешь много зарабатывать следующие несколько лет, играя в Младшей лиге. Мы, возможно, могли бы заставить их увеличить сумму, – предложил Марк, продолжая писать.
– Я рад этому. Я просто хочу играть в бейсбол, – голос Джека звучал твердо.
– Хорошо. Тогда мы заключаем сделку. Поздравляю!
Джек пододвинул свой стул ближе ко мне и закинул руку мне за спину.
– Пять миллионов не такие уж и плохие премиальные за подписание контракта, верно? Или я слишком наивен?
Я чуть не подавилась.
– Что? Пять миллионов долларов? – спросила я.
– А ты что думала? – рассмеялся он, удивленно приподняв брови.
– Не знаю, но не это. Черт возьми, Джек, это невероятно. – Я была слишком ошарашена, чтобы вспомнить о том, что следовало бы держать рот закрытым, когда у меня отвисла челюсть.