Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Идеальная игра (др. перевод)
Шрифт:

Когда в воскресенье вечером Джек привез меня в аэропорт, я расплакалась. Сложилось такое ощущение, словно я прощалась с ним в первый раз. После проведенного вместе времени, было трудно уезжать от него, и если хотите знать, то это тот еще отстой.

– Ненавижу прощаться с тобой. Это ужасно. – Я зарылась лицом ему в плечо.

– Я знаю. Я тоже. – Джек поцеловал меня в макушку, пока его пальцы гладили меня по спине.

Я высвободилась из его надежных рук.

– Я позвоню тебе, как только приземлюсь, хорошо?

– В твоих же интересах это сделать, – подразнил он меня, после чего обхватил ладонями мое лицо. – Я люблю тебя. – Его рот прижался к моему рту, а язык скользнул по моим губам.

Я тоже тебя люблю, – сказала я, отстраняясь от Джека.

Выбравшись из машины, я захлопнула дверцу и пошла к раздвижным стеклянным дверям на входе в аэропорт. Войдя в здание аэропорта, я сразу же направилась на пункт контроля, радуясь, что там не было очереди. После того, как я и мой багаж прошли проверку, я нашла ворота к моему рейсу и устало опустилась на пустой стул, так как активные выходные дали о себе знать. Когда на моем сотовом зазвонил рингтон, который стоял на Джека, я вскрикнула от неожиданности.

– Что случилось, малыш?

– Кэсси, – закричал он, порывы ветра создавали в трубке помехи. – Ты слышишь меня?

– Более-менее. Ты в порядке? – Я схватила свою сумку, поднялась со стула и пошла на поиски более тихого места для разговора.

– Я только что разговаривал по телефону с тренером. Они переводят меня в команду класса-AA. Через два дня я уезжаю в Алабаму.

– Боже мой, малыш, это потрясающе! Поздравляю. Я всегда хотела посмотреть Алабаму, – добавила я, радуясь за моего мальчика.

– Правда?

– Ага.

– В таком случае, не могу дождаться, когда ты прилетишь туда ко мне, – рассмеялся он. – Мне надо позвонить Дину и бабушке. Я просто хотел сказать тебе первой.

– Я рада. Еще раз поздравляю тебя, малыш. Я так тобой горжусь.

– Спасибо, Котенок. Люблю тебя. Позвони мне, когда приземлишься.

Я сбросила вызов и не смогла сдержать улыбку на своем лице.

ГЛАВА 15. Джек

Штат Алабама принял меня с распростертыми объятиями. Это была хорошая новость. Плохая новость заключалась в том, что воздух здесь оказался настолько густым и влажным, что можно было захлебнуться. Прежде мне никогда не приходилось сталкиваться с такой жарой, которая буквально била в лицо, когда я выходил на улицу. Но люди здесь были дружелюбными, а сам город гордился тем, что создавал атмосферу уютного маленького городка, которая, как я думал, существовала только в кино.

Переходы игроков по командам Diamondbacks в различных лигах привели к тому, что группа ребят из команды потеряла своего соседа. Все складывалось для меня идеально, учитывая, что я как раз искал жилье. Я сразу отправился к ним в дом, при этом я занял не только комнату покинувшего лигу парня, но и его место в команде. Я был готов к неприязненному отношению со стороны других ребят, но ничего подобного так и не дождался. Вместо этого я обнаружил, что играю с очень достойными парнями, которые оказывали мне всевозможную поддержку. Конкуренция была жесткой, но бейсбол все еще оставался командным видом спорта, независимо от наших личных взаимоотношений.

– Привет, – сказал я, когда Кэсси ответила на мой звонок.

– И тебе привет, – сказала она в ответ, её голос заставил меня улыбнуться. – Как ты? Как команда?

– Я хорошо. Команда – сумасшедшая.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Все здесь невероятно хорошие игроки, – выдохнул я.

– Лучше, чем в твоей предыдущей команде, или как?

– Просто лучше во всех отношениях. Это абсолютно новый уровень бейсбола.

– Ты ведь это ожидал, правда? – предположила она.

– Думаю, раньше я не особо задумывался на эту тему. Они определенно лучше играют, и мои подачи не пугают их.

Тогда делай обманные подачи, и заставь бояться себя, – предложила Кэсси и захихикала.

– Я стараюсь, Котенок.

– Джек, ты потрясающий питчер. Ты научишься подавать еще лучше. Это всего лишь часть тренировки, и, в конце концов, ты станешь отличным игроком.

– Когда ты стала такой умной?

– Вероятно, в ту секунду, как ты уехал из города. – Я практически мог ощутить через трубку телефона, как она закатывает глаза.

– Мне пора, Джек. Прости, но мне надо созвониться с офисом в Нью-Йорке! Вот! – воскликнула она в телефоне.

– Это отлично, детка. Иди. Поговорим позже, – усмехнулся я, её восторг вызывал у меня улыбку.

– Подожди, Джек? – прокричала Кэсси, когда я собирался завершить вызов.

– Да?

– Удачи сегодня вечером.

– Спасибо. Люблю тебя, – сказал я, после чего повесил трубку.

*****

Я глубоко вздохнул и пнул шиповками землю на питчерской горке. Болельщики на трибунах вскочили со своих мест и захлопали в ладоши, но я едва мог слышать что-либо кроме стука собственного сердца, разгоняющего адреналин по моим венам.

– Ты сделаешь это, Картер, – услышал я крик одного из игроков нашей команды. Я бросил на него краткий взгляд, он смотрел на меня с надеждой. Возгласы на трибунах стали громче, когда я ступил на питчерскую горку. Кетчер дал мне знак, опустив два пальца между ног, я кивнул, соглашаясь с заказанной подачей, потом схватил мяч левой рукой и нащупал кончиками пальцев швы. Еще раз вздохнув, я вскинул правую ногу вверх и запустил убойный фастбол.

Бэттер размахнулся, и я задержал дыхание, надеясь, что он не сможет отбить мяч так далеко, что до него не дотянутся игроки нашей команды. Звук мяча, ударяющегося о перчатку кетчера, эхом разлетелся в вечернем воздухе, и судья прокричал:

– Третий страйк! Ты в ауте!

Толпа взорвалась радостными возгласами и бросилась к полю, когда товарищи по команде подхватили меня и усадили себе на плечи. Повсюду щелкали камеры, и фотовспышки на мгновенье ослепили меня. Со всех сторон ко мне тянулись руки и хватали за разные части тела. Все хотели частичку меня.

Я только что провел первую идеальную игру [25] в лиге-AA. Чувства, которые я испытывал при этом, трудно описать. Словно я покорил недосягаемую высоту. Я сделал то, что происходило в такой игре как бейсбол крайне редко. Ни один человек из команды соперника не добрался до первой базы. Я не допустил ни одного уолка [26] . Никто не отбил мою подачу. Только я и мои парни простояли на поле все девять иннингов. Вечером мы будет праздновать. И все, о чем я мог думать в этот момент, была Она.

25

Идеальная игра (англ. Perfect game) — бейсбольный термин, определяющий игру, в которой питчер (или питчеры) одерживает победу, проведя на горке не менее девяти иннингов и не пропустив на базу ни одного соперника. Питчер не может допускать хиты и уолки, попадать мячом в бэттера или допустить занятие игроком соперника базы любым другим способом. Чтобы отыграть идеальную игру, питчер должен вывести в аут подряд 27 игроков соперника.

26

Уолк (англ. walk) – команда судьи, означающая ошибку питчера. В этом случае игроки нападения, находящиеся в данный момент на базах, получают право беспрепятственно передвинуться на следующую базу.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

С Новым Гадом

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
7.14
рейтинг книги
С Новым Гадом

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Приручитель женщин-монстров. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 6

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Первый пользователь. Книга 3

Сластин Артем
3. Первый пользователь
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Первый пользователь. Книга 3

Назад в СССР: 1985 Книга 2

Гаусс Максим
2. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 2

В теле пацана 4

Павлов Игорь Васильевич
4. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 4