Идеальное похищение
Шрифт:
– Что ж, хорошо. В таком случае он будет ждать тебя в своем офисе. Запиши, пожалуйста, адрес.
– Что? В его офисе? Нет, я… Я бы хотела встретиться с ним на нейтральной территории.
Повисла пауза. Так случалось, когда Энтони требовалось время, чтобы обдумать сказанное собеседником.
– Боишься, что Кларк может следить за тобой? – догадался он.
– Я почти уверена, что он присматривает за мной, – ответила Джейн.
– Да, ты права, он может, – согласился молодой человек. – Тогда я перезвоню мистеру Конорсу и сообщу ему
– Пожалуйста, – мягко попросила Джейн, – озвучь это как просьбу.
– Как хочешь. Но позволь напомнить, что ты платишь ему.
Джейн посмотрела на кольцо. Оно было очень красивым: бриллианты поблескивали в полумраке раннего утра. Ей будет жаль расставаться с ним.
– Конечно, я помню, – вздохнула она.
– Тогда может быть, сама позвонишь ему и договоришься о встрече?
– Да, это было бы замечательно, – быстро согласилась Джейн, которой хотелось самой вести такое деликатное дело.
– Тогда записывай номер.
ГЛАВА 20.
Ресторан, предложенный мистером Конорсом, казался Джейн несколько пафосным – несмотря на привычку к роскоши, девушка предпочитала недорогие кафетерии, куда обычно заглядывали студенты, но это место идеально подходило для обсуждения важных дел: здесь было тихо и немноголюдно.
Мистер Конорс оказался приятным мужчиной, на вид не старше сорока, с теплой, понимающей улыбкой, и проницательным взглядом золотисто-карих глаз.
– Я в курсе вашей истории, Джейн, – мягко начал он. – Позвольте называть вас по имени?
– Конечно, – согласилась девушка. Ей было плевать на формальности – если этот человек, действительно, знает свое дело, то может называть ее как угодно.
– Вы хотите проследить за своим мужем, верно?
Джейн помолчала, обдумывая ответ. Стоит ли рассказать этому человеку всю правду или же лучше ограничиться кратким пояснением сути дела?
– По вине моего мужа в тюрьме находится близкий мне человек, – она запнулась, покраснев. Что о ней подумает мистер Конорс? Но взглянув на мужчину, девушка обнаружила, что он понимающе улыбается. А какое ему, собственно дело до ее личной жизни? Она платит не за то, чтобы он ставил оценку ее моральному облику.
– И вы хотите…?
– Хочу доказать, что Кларк подставил его.
– Значит, если я правильно понял, вам нужна информация, компрометирующая вашего мужа?
– Да, так и есть. Все верно, – кивнула Джейн, не очень довольная определением «компрометирующая» – у девушки оно ассоциировалось с подлостью, подставой. Но разве она не хочет подставить Кларка? Отомстить ему за то, что он сделал с Джейсоном?
– Я все понял, Джейн, – улыбнулся детектив. – Мы будем встречаться каждый раз, когда в моих руках окажется любая информация.
– Не слишком ли часто? – засомневалась Джейн. – Я хочу сказать, что он может заподозрить что-то…
– Нет, не думаю, что это будет часто. Все будет зависеть от того, насколько осторожен
– Он не доверяет мне, но не думаю, что предполагает, что я могу следить за ним.
– В любом случае, вам следует вести себя как можно осторожнее. Не давайте ему повода подозревать вас. Ведите себя как обычно – спокойно…
– Обычно я не бываю спокойной, – машинально пробормотала Джейн, но тут же спохватилась. – Извините. Просто в последнее время наши отношения очень напряжены.
Конорс кивнул. Кажется, и сейчас он отлично понимал Джейн. Или же просто делал вид.
– В таком случае он должен думать, что вы побаиваетесь его. Ни в коем случае не демонстрируйте ему свое торжество над ним, даже если мы будем близки к успеху. Он должен думать, что имеет власть над вами. Пусть думает, что вы подавлены и отчаялись бороться с ним.
– Хорошо, я постараюсь. Тем более, что это будет не сложно.
– Теперь что касается стоимости работы, – Конорс выдержал паузу, чтобы прочистить горло. Он чувствовал себя неловко – еще никогда прежде ему не приходилось иметь дело с такой юной клиенткой, и он бы наверняка отказался, если бы не старый приятель, Джек Лонгман, уговоривший его помочь подруге племянника.
– Мистер Конорс, – неуверенно перебила его Джейн, и, сняв с пальца кольцо, протянула ему его.
– Вы…Вы хотите заплатить мне этим? – в голосе мужчины звучало сильнейшее изумление. Джейн кивнула. «Неужели мало? – с испугом и одновременно возмущением подумала она». – Но это намного больше стоимости моих услуг!
Джейн едва не рассмеялась, почувствовав, как на душе стало легче.
– Это все, что у меня есть.
Мужчина не торопился брать кольцо и вообще смотрел так, что Джейн была уверена, что он откажется работать с ней.
– Понимаете, – попыталась она объясниться, – мой муж имеет доступ ко всем счетам, и мне бы не хотелось, чтобы у него возникли подозрения…
Мистер Конорс снова кивнул. Кажется, это вошло у него в привычку.
– Да, я понимаю, – произнес он, и, явно испытывая неловкость, взял кольцо, но почти сразу же вернул его обратно, чем напугал Джейн. – Знаете, что? Давайте поступим так – если мне удастся помочь вам, я приму его.
– Но… разве вы можете…можете не справиться?
– Я добуду все, что смогу. Но будет ли этого достаточно, чтобы ваш…ваш друг оказался оправдан, я сказать не могу.
– Понятно. Как скажете. Но я очень надеюсь на вашу помощь.
– Я постараюсь помочь, – мужчина мягко, по-отцовски улыбнулся. – Поверьте, мне и самому этого очень хочется. Знаете, Джейн, я вот что подумал – как вы смотрите на то, чтобы установить в вашем доме камеры? Не волнуйтесь – ваш муж их не заметит, но единственное условие – в доме не должно быть слуг.
– У нас работает только миссис Фокс, – растерянно пробормотала Джейн.
– Нужно на время убрать ее. Скажем, отправить в отпуск. Но предложите ей это так, чтобы в конце концов желание исходило от нее.