Иероглиф «Измена»
Шрифт:
— Что за чепуха! — возмутился господин Богу, но тут подала голос Су Данян:
— Это вовсе не чепуха, почтеннейший начальники. Несколько дней назад, не скажу уж точно сколько, ко мне на «Ласточку» явился ваш помощник, господин Цу. Он показал мне арестную бумагу с вашей подписью и забрал мою милую Бирюзовую Царицу. С тех пор о ее судьбе я ничего не знаю.
— Начальник Цу? — изумился Богу. — Приказ с моей подписью? Я об этом в первый раз слышу!
— Может быть, — язвительно отозвалась Су Данян. — Значит, господин Цу действовал по своему усмотрению.
— Погоди кричать, глупая ты баба, — осадил Су Данян господин Лу Синь. — Признавайся лучше: знала ты, что Бирюзовая Царица встречается с заговорщиками, умышляющими против жизни государя?
Су Данян побледнела и сжалась:
— Милостивые господа, не было такого! Бирюзовая Царица -девушка честная! В своем роде, конечно…
Ши Мин шепнул Лу Синю:
— Спросите у нее, часто ли бывал на их джонке ловец креветок по имени Пэй.
Лу Синь кивнул и возвысил голос:
— Говори, старая развратница, часто ли бывал на твоей джонке ловец креветок Пэй?
Су Данян дрожащим голосом ответила:
— Бывал почти каждую неделю. Как наловит креветок, так и приносит нам. Он безобидный глуповатый малый, комара не прихлопнет — пожалеет. Он все мечтал поглядеть на Бирюзовую Царицу…
— И как, поглядел?
— Да, было дело… Иногда я позволяла им видеться… Но зачем вам Пэй?
— А вот это, старая сводня, тебя не касается. Что-нибудь еще, кроме креветок, этот Пэй тебе или твоим девкам не передавал?
— Ничего. Не было такого. Да что этот Пэй может, он безобидный малый!
— Понятно. Выведите ее, пусть подождет в коридоре.
Стражники вывели Су Данян. Наши герои принялись совещаться:
— Похоже, она ко всему этому непричастна.
— Может, и так, а может, она искусно притворяется. Старая распутница чему только не обучена, все уловки знает, чтобы показать себя праведницей, а остальных грешниками.
— Меня не Су Данян беспокоит, а второй начальник Цу. Выходит, он изменник? У него был поддельный приказ с поддельной подписью, он самовольно арестовал Бирюзовую Царицу…
— И, если исходить из того, что он якшается с заговорщиками, он, скорее всего, убил эту девицу.
— Я дам приказ нижним чинам Тайной службы обыскать весь город, но найти Бирюзовую Царицу или то, что от нее осталось. Если она мертва — это доказывает причастность начальника Цу к заговорщикам.
— Не пора ли арестовать этого негодяя?
— Пока подождем. Он очень осторожен…
— Сколько можно ждать?! Сколько можно терять время на пустые разговоры?! Мы лишь размышляем, а противник меж тем того и гляди нанесет удар! — разгорячился Ши Мин.
— Хорошо, — сдался господин Богу. — Я сейчас же пошлю за начальником Цу. Вот записка, в которой я прошу его явиться для помощи следствию. Су Данян пока не будем отпускать -устроим им очную ставку.
…Эта ночь нашим героям запомнилась надолго — как бесконечно дождливая
Начальник Цу явился очень быстро, по-военному. Отвесил уставной поклон Цынхао Богу, затем едва заметно кивнул Лу Синю, а Яна Синя и Ши Мина будто вообще не заметил.
— Простите, начальник Цу, что мы поневоле лишили вас сна, — заговорил господин Богу. — Но у нас есть к вам вопросы, требующие немедленных ответов.
— Я весь внимание, — кивнул начальник Цу.
— Мне стало известно, — снова взял слово господин Богу,-что вы состряпали ложный приказ об аресте певички, именуемой Бирюзовая Царица. Предъявив этот приказ держательнице веселого заведения Су Данян, вы забрали певичку.
— Я… -начал было господин Цу.
— Это еще не все. Бирюзовая Царица, как оказалось, замешана в заговоре против государя и много знает. Но после того как вы ее арестовали, она пропала. Потрудитесь ответить: куда вы дели Бирюзовую Царицу?
Начальник Цу с достоинством выпрямился.
— Никакой Бирюзовой Царицы я не знаю, имя это слышу в первый раз, — заявил он. — И о заговоре также узнал только сейчас от вас, господин Богу.
— Хорошо же, — стукнул кулаком по столу начальник Богу. — Как бы вам не повредили ваши слова. Введите Су Данян!
Когда Су Данян ввели в комнату, Богу спросил ее, указывая на Цу:
— Этот господин предъявил тебе бумагу на арест Бирюзовой Царицы?
— Истинно так, — ответила Су Данян. — Он предъявил бумагу и забрал мою девочку с собой. И с тех пор она пропала, пропала! Что ты с нею сделал, негодяй!
Цу презрительно усмехнулся:
— Если верить всякому слову пустой и вздорной бабы, то окажется, что я — лунный заяц, толкущий в ступке траву бессмертия! Что вы ее слушаете, начальник! Она лжет!
— Нет, я не лгу и клянусь в том именем императора! — вскричала Су Данян. — Ты увез с «Ласточки» Бирюзовую Царицу, и это видели не меньше дюжины моих девиц и служанок. Они все подтвердят это, если нужно.
— Грязная тварь! — прошипел начальник Цу, стискивая кулаки.
— Все понятно, — сверкнул глазами господин Богу. — Возьмите Су Данян и под охраной препроводите ее на джонку «Летящая ласточка». Почтенная Су Данян, надеюсь, вы понимаете, что в ближайшее время вам не следует покидать город? Вы можете понадобиться для дознания.
— Как прикажете, господин, — поклонилась Су Данян.
Су Данян увели.
— А теперь, начальник Цу, — сказал Богу, — мы ждем от вас правды.
— Не понимаю, о чем вы, господин, — криво усмехнулся Цу.
— Куда вы дели Бирюзовую Царицу?
— Я не знаю никакой Бирюзовой Царицы.
— Вы предпочитаете, чтобы мы применили к вам пытки?
— Можете пытать меня сколько угодно, но я все равно скажу, что не знаю никакой Бирюзовой Царицы,-заявил начальник Цу.
— Тех, кто не выносит вида пыток, прошу сразу удалиться, — предупредил сотоварищей господин Богу, но все остались.