Игра Эндера. Глашатай Мертвых
Шрифт:
Он находился в комнате, когда Эндер проснулся на следующее утро. Это был пожилой человек, сидящий на полу со скрещенными ногами. Эндер выжидающе посмотрел на него, надеясь, что он заговорит. Человек молчал. Эндер встал, принял душ и оделся, спокойно оставляя незнакомцу право хранить молчание, если тому так угодно. Он уже давно выучил этот урок: когда происходит что-то необычное, что является частью чужого плана, то гораздо легче все выяснить, если ничего не спрашивать, а просто спокойно ждать. Почти всегда взрослые теряли терпение гораздо быстрее,
Мужчина так и не заговорил, когда Эндер собрался и направился к двери, чтобы выйти из комнаты. Дверь не открывалась. Эндер обернулся и посмотрел в лицо того, кто сидел на полу. На вид ему было около шестидесяти, и он был намного старше всех тех, кого Эндер встречал на Эросе. Его лицо было покрыто однодневной седой щетиной, которая была чуть-чуть реже его очень коротко подстриженных волос. Кожа на его лице слегка обвисла, а глаза окружали складки и морщины. Он смотрел на Эндера взглядом, не выражающим ничего, кроме апатии.
Эндер вернулся к двери и снова попытался ее открыть.
— Ладно, — сказал он, сдаваясь. — Почему заперли дверь?
Человек продолжал смотреть на него равнодушными глазами.
Эндер подумал, что это еще одна игра. «Хорошо, если они захотят, чтобы я пошел на занятия, они сразу откроют мне дверь. А если нет, значит, им этого не надо. Мне тем более».
Эндер не любил игры, где правила могли быть какими угодно, а цель была известна только посторонним. Значит, он не играет. И нет причины, чтобы выходить из себя. Опираясь на дверь, он проделал весь комплекс упражнений на расслабление и вскоре был абсолютно спокоен. Человек смотрел на него с прежним равнодушием.
Казалось, это длится уже часы. Человек все так же походил на потерявшего рассудок немого. Иногда Эндер задавал себе вопрос, не сумасшедший ли это, сбежавший из какой-нибудь больницы Эроса и нашедший воплощение своим больным фантазиям здесь, в его комнате. Но чем дольше это продолжалось и никто не подходил к его двери, никто не искал его, тем больше он убеждался в том, что это было сделано преднамеренно и что его хотят вывести происходящим из равновесия. Эндер не хотел отдавать победу этому старику. Чтобы заполнить время, он начал делать упражнения. Для выполнения некоторых из них были необходимы гимнастические снаряды, но зато другие, особенно взятые из занятий по самозащите, вполне годились.
Выполняя упражнения, он стал передвигаться по комнате. Он отрабатывал удары руками и ногами. После одного из движений он, уже в который раз, оказался в непосредственной близости от человека, но сейчас тот резко выбросил руку и ухватил левую ногу Эндера прямо в воздухе, когда он замахнулся ею для проведения удара. Это сбило Эндера с ног, и он тяжело рухнул на пол.
Эндер мгновенно вскочил на ноги. Он был в ярости. Человек продолжал сидеть все в той же позе со скрещенными ногами и дышал так же ровно, как если бы он вовсе не двигался. Эндер встал в стойку, готовый к бою, но неподвижность старика мешала Эндеру атаковать его. «Что, снести ему пинком голову? А затем объяснить Грэффу, что старик пнул его, и пришлось с ним поквитаться».
Он снова занялся своими упражнениями, а человек продолжал за ним наблюдать.
В
— Все, — сдавлено прохрипел Эндер, — вы победили.
Старик еще сильнее вдавил колено в шею и затылок Эндера.
— С каких это пор, — спросил он тихим шелестящим голосом, — ты начал сообщать противнику о том, что он победил?
Эндер не ответил.
— Один раз я тебя удивил, Эндер Виггин. Почему ты немедленно не уничтожил меня сразу после этого? Только потому, что я казался вполне миролюбивым? Ты повернулся ко мне спиной. Глупо. Ты ничему не научился. У тебя никогда не было учителя.
Эндер рассердился и больше не делал попыток контролировать себя или скрывать свою злость.
— У меня было слишком много учителей. Откуда мне было знать, что вы окажетесь…
— Врагом, Эндер Виггин, — прошептал старик. — Я твой враг, первый из всех твоих врагов, который оказался умнее тебя. Нет учителя лучшего, чем враг. Никто, кроме самого врага, не скажет тебе лучше о том, что твой враг собирается делать. Никто, кроме врага, не научит тебя тому, как надо его уничтожить и завоевать. И только враг покажет тебе, где твоя слабость. И только враг скажет тебе, в чем твоя сила. И единственные правила в этой игре — это то, что ты сможешь сделать с ним и как сможешь предотвратить то, что он собирается сделать с тобой. С этого момента я — твой враг. С этого момента я — твой учитель.
С этими словами человек отпустил ноги Эндера. И так как он все еще прижимал голову Эндера к полу, мальчик не смог воспользоваться руками для того, чтобы вовремя спружинить и предотвратить сильный удар ногами об пол и вызванную ударом мучительную боль. А затем старик встал и позволил Эндеру подняться.
С тихим стоном Эндер медленно подтянул под себя ноги. С минуту он постоял на четвереньках, восстанавливая силы. Затем неожиданно выбросил правую руку, пытаясь достать ею противника. Старик быстро отскочил, и Эндер попал по воздуху. В этот момент учитель взмахнул ногой, стремясь ударить Эндера по подбородку.
Подбородка на месте не оказалось. Лежа на спине, Эндер сделал поворот и в момент, когда учитель потерял равновесие, ударив ногой в пустоту, нанес ответный удар ногами по опорной ноге старика. Тот свалился на пол, но так, что сумел нанести Эндеру удар по лицу. Эндер никак не мог выбрать момент, чтобы схватить старика за руку или за ногу, в то время как тот не переставая обрушивал удары на его спину и руки. Эндер был меньше и не мог уклониться от непрерывных ударов старика. В конце концов ему удалось вырваться и отползти к двери.