Игра не ради игры
Шрифт:
"Вы выполнили задание "Разнотравье для Мэрион". Условие — собрать травы для травницы Мэрион. Вы получили награды: 500 опыта; репутация с травницей Мэрион — 10 %".
— Но это слишком малая награда для того, кто убил лендлорда, — сказала травница. — Я хочу дать тебе одно из своих самых сильных зелий, но ты должен сам выбрать какое. Пройдем в дом.
Ага, опять выбор. Ну-с, посмотрим.
Подойдя к серванту, стоящему в углу, Мэрион достала из него перевязь на
— Смотри, воин. Здесь, — она тряхнула перевязью, — пять зелий силы. Выпив одно из них, ты каждый раз будешь получать четверть от своей обычной силы сроком на час.
— И перевязь? — уточнил я.
Мэрион кивнула и продолжила:
— Это тоже зелье силы. Но оно увеличит твою силу не на час, а навсегда. Но вот насколько — прости, не знаю. Это кот в мешке. Может, в два раза, а может, и на песчинку. Выбирай, что тебе по душе.
Я не задумываясь сказал:
— Конечно, то, что навсегда.
Мэрион подняла брови и спросила:
— Если не секрет, почему?
— Да какой секрет. Пять зелий, какие бы они ни были, кончатся быстро. А это останется. И даже если прибавится хоть единичка, она будет моя. В тех же силы много, да вся она заемная.
— Правильный выбор, воин. Я с тобой согласна. Держи.
Травница протянула мне флакончик. И я, не задумываясь, его выпил.
"Вы выпили редкое зелье "Медвежья сила". Ваша характеристика "Сила" увеличена на 8 единиц".
— Ну доволен? — улыбнулась мне Мэрион.
— Спасибо тебе, — поклонился я. — Не зелье, а мечта. Ты еще про капитана обещала рассказать.
— Все, кто уходит в лес без памяти, рано или поздно доходят до болота и попадают к вилисам. Ищи их там.
— Вилисам?
— Это воплощенные души несчастных девушек, умерших от любви. Они не агрессивны, но бойся их разозлить.
— Я и без того их боюсь. Это в каком болоте? Которое там?
И я махнул рукой в нужном мне направлении.
— Ну да, — кивнула головой Мэрион.
— Понятно. Ну я пошел. Спасибо тебе, травница.
— И тебе спасибо, хм, странник. Постой-ка!
— Чего? — обернулся я у порога.
— А от лендлорда ничего не осталось? Может, какой предмет власти?
— Корона осталась. А что?
— Да нет, ничего. Береги себя.
И Мэрион, явно о чем-то задумавшись, скрылась в доме.
— Интересно, — покачал головой я, сверился с картой и пошел по направлению к болоту.
Глава 22
ВИЛИСЫ
Ну, что сказать про болото? Ничего особенного. Стрекотала какая-то мелкая насекомая сволочь, булькал и пованивал болотный газ, время от времени по сторонам прочерчивали след по илистой
Я поминутно вызывал карту и сверялся с ней. Очень мне не хотелось прозевать выход к тому месту, где предположительно был лагерь разбойников. Помимо этого я вертел головой во все стороны, пытаясь увидеть, где тут эти вилисы, к которым из-за своего сладострастия загремели отважный капитан Гуль и его матросы. Интересно, как они, эти вилисы, хоть выглядят-то…
И уже через пару секунд я получил ответ на свой вопрос. Прямо из-под ног у меня взвилась вверх стройная девичья фигурка в развевающихся одеждах, с белокурыми локонами и с крыльями за спиной.
— Уй, е-о-о! — Я не удержался и рухнул спиной в воду.
Тут же раздался звонкий смех. Хохотала парящая над мной красотка.
— Ты такой смешно-о-ой! — протянула она звонким голоском, подхихикивая и взмахивая крылышками.
— Я мокрый и грязный, — буркнул я. — И все по твоей милости. Нет, ну на фига было прямо из-под ног взлетать?
— Ну это шутка такая! — скорчила забавную мордашку летунья. — А ты куда идешь?
— Я друзей своих ищу, — сказал я. — Отважного капитана и трех матросов. Не видала, часом?
— Капитана и матросов? Хм… Ну а если и видала?
— Скажи где, коли не в тягость.
— А какой мне в этом интерес?
— Ну а что ты хотела бы?
— Ну я не знаю. — Вилиса задумчиво начала накручивать локон на указательный палец. — Ну может быть, ты женишься на мне?
— Ну это вряд ли.
— Почему? Я некрасива? — В голубых глазах летуньи начали появляться багровые всполохи.
— Нет, что ты! — испуганно, а потому очень искренне, поспешил я заверить ее в обратном. — Ты чудо как хороша. Но вот со мной не все так просто.
— А что случилось? — Багрянец из глаз летуньи пропал, а тон стал участливым. — Ты болен?
— Болен. Заколдовали меня. Но не всего, а только там.
— Где там?
— Ну там, — и я взглядом указал на причинное место.
— Совсем-совсем? — У вилисы глаза наполнились слезами и начали подрагивать пухлые губки.
"Э-э-э, девка. Да ты совсем дура, — подумал я. — Ну щас я тебе выдам историю в стиле Джульетты Бенцони. Обрыдаешься".
— То есть абсолютно. Девушку я любил, и она меня любила. Но видишь, как бывает, — возжелал ее один сильномогучий колдун и, чтобы от меня избавиться, заклятие на меня наложил, чтобы я, стало быть, не мог… — и я печально помахал головой, как бы говоря: "Эх, несчастный я…"
— Бе-э-эдненький… — Вилиса спустилась с небес и взяла меня за руку. — Это как же тебя так… А девушка что?
— Ну а что девушка. "Не нужен ты мне такой, нерепродуктивный", — говорит.
— Какой?
— Ну не способный к размножению, стало быть…