Игра теней
Шрифт:
– Я понимаю, что вам нелегко, – мягко продолжил он. – Но если вы по-настоящему хотите писать, то должны найти в себе смелость бороться за свои мечты. Даже если это означает пойти против ожиданий окружающих.
Элизабет задумчиво кивнула, ее напряженность немного спала.
– Возможно, вы правы, – задумчиво произнесла она. – Просто я так боюсь разочаровать отца. Он всегда был так строг со мной…
Леонард заметил, как
Вместо этого он мягко улыбнулся, стараясь придать своему голосу ободряющие нотки.
– Ваш отец будет гордиться вами, если увидит, как вы смело следуете своей мечте. Не сдавайтесь, Элизабет. Я верю, что вы сможете доказать ему, что ваши стремления достойны уважения.
Девушка пристально посмотрела на него, и Леонард вдруг поймал себя на мысли, что ему хочется защитить это хрупкое создание от всех невзгод. Он невольно залюбовался чистотой ее взгляда, в котором таились сила духа и глубина.
Леонард скрупулезно культивировал в себе абсолютную холодность и расчетливость, но сейчас, под воздействием этих пленительных глаз, его маска постепенно таяла. В груди зарождалось незнакомое и тревожное чувство, которое он пытался подавить.
Не позволяй ей разрушить то, чего ты добивался так долго, – строго напомнил он себе. Его месть и планы мести были превыше всего. И он не мог допустить, чтобы эта девушка стала его слабым местом.
Прочистив горло, Леонард отступил на шаг, восстанавливая невидимую дистанцию.
– Если вам действительно нужна эта книга, я попытаюсь уговорить вашего отца предоставить ее, – произнес он вкрадчиво. – Возможно, я смогу убедить его, что ваша работа заслуживает его одобрения.
Элизабет просияла, ее глаза загорелись благодарностью.
– Вы… вы сделали бы это для меня? – она запнулась, ее щеки зарделись. – Я буду вечно вам благодарна.
Леонард склонил голову в почтительном кивке.
– Считайте это моим небольшим вкладом в ваше начинание, миледи, – сказал он, хотя в глубине души понимал, что его желание помочь Элизабет вряд ли было вызвано лишь благими намерениями.
В конце концов, она все еще была дочерью его врага, тем, кого он должен был обойти стороной, чтобы осуществить свои планы. Но что-то внутри Леонарда упорно сопротивлялось этому. Он все больше запутывался в своих чувствах, и это пугало его.
Элизабет вновь одарила его лучезарной улыбкой, и Леонард почувствовал, как затрепетало его сердце. Ему предстояло сделать нелегкий выбор – между жаждой мести, столь долго питавшей его, и этим незнакомым, но таким обжигающим чувством.
За каждым шагом Леонарда теперь стояли высокие ставки. Одно неверное движение – и его многолетние усилия могли пойти прахом. Но пока он наблюдал, как сияет от радости лицо Элизабет, Леонард понимал, что уже успел зайти слишком далеко. Дорога назад была отрезана.
Несколько часов спустя Леонард сидел за письменным столом в своих личных покоях, внимательно изучая стопку документов. Время от времени он делал пометки в аккуратном журнале, систематизируя собранные сведения.
Хотя большую часть времени он проводил, исполняя обязанности доверенного помощника лорда Реджинальда, Леонард никогда не забывал о своей истинной цели. Каждый день он кропотливо собирал крупицы информации, анализировал малейшие детали, чтобы постепенно воссоздать картину прошлого, ту, которую от него так тщательно скрывали.
Только когда он будет полностью готов, когда соберет достаточно доказательств и предусмотрит каждую мелочь, тогда он сможет приступить к осуществлению своего плана.
Его месть будет поистине сокрушительной.
Леонард откинулся на спинку кресла, задумчиво постукивая пальцами по столу. Мысли его невольно вернулись к недавней встрече с Элизабет в библиотеке. Эта девушка и ее странное, неожиданное влияние на него не давали ему покоя.
Он прекрасно понимал, что не может позволить себе поддаться этому чувству. Оно только помешает его планам, ослабит его решимость. Сантименты были его врагами, а Элизабет – потенциальной уязвимостью, которую могли использовать те, против кого он замышлял свою месть.
Вновь погрузившись в изучение документов, Леонард сжал губы в тонкую линию. Он должен держать свои эмоции под контролем, не позволяя им отвлекать его от главной цели. Слишком многое поставлено на карту. Нет места для ошибок.
Однако при мысли о том, что ему придется причинить боль Элизабет, что-то в нем сопротивлялось. Он не мог себе представить, как будет смотреть в ее глаза, полные боли и разочарования, когда она узнает о его истинных намерениях.
Леонард резко мотнул головой, отгоняя эти мысли. Нет, он не может позволить себе сантиментов. Он должен быть безжалостным, как хищник, идущий по следу своей добычи. Слабость может стоить ему всего.
Собрав документы в папку, Леонард вышел из своих покоев. Ему предстояла встреча с лордом Реджинальдом, и он должен был сосредоточиться только на этом. Подчиняясь своему холодному расчету, Леонард отгородился от посторонних чувств, вновь надевая на лицо непроницаемую маску.