Игра в убийство
Шрифт:
Найджел весело сбежал по ступенькам, надеясь, что мисс Анджела Норт тоже спустится пораньше. Дверь справа от лестницы была открыта. Он вошел туда и очутился в ярко освещенной, обшитой панелями гостиной, заканчивавшейся полукруглым альковом, за которым была еще одна небольшая комната. Там оказалось что-то вроде библиотеки, совмещенной с арсеналом. В комнате чудесно пахло кожаными переплетами, оружейным маслом и сигарами. Яркое пламя пылало в очаге, и его отблески на стволах охотничьих ружей сэра Хьюберта сразу напомнили Найджелу о приключениях, которых он так жаждал, но не мог себе позволить.
Он
Говорила миссис Уайлд, и Найджел с ужасом понял, что она и ее спутник вошли туда вслед за ним несколько минут назад, что он попал в гнусное положение невольно подслушивающего и наконец, что, как бы это ни было ему противно, обнаруживать свое присутствие уже слишком поздно.
Чувствуя себя отвратительно неуютно в этом безвыходном положении, он волей-неволей вынужден был слушать.
— …Так вот, ты не имеешь никакого права мною распоряжаться, — быстро и приглушенно говорила она. — Ты обращаешься со мной так, будто я полностью принадлежу тебе.
— А разве тебе это не нравится?
Найджела вдруг затошнило. Это был голос Чарлза. Он услышал, как чиркнула спичка, и представил себе воочию, как кузен склоняет длинное лицо и прилизанную голову, чтобы прикурить сигарету. Марджори Уайлд снова заговорила:
— Ты совершенно невыносим, мой милый Чарлз. Дорогой, почему ты так жесток со мной? Ты мог бы, по крайней мере…
— Да, дорогая? Я мог бы, по крайней мере — что?
— Что у вас за отношения с Розамундой?
— Розамунда — это загадка. Она говорит, что слишком влюблена в меня, чтобы выйти за меня замуж.
— И все-таки ты все время… со мной… Чарлз, ты можешь понять?
— Да, я понимаю. — Мягкий голос Рэнкина звучал отчасти ласково, отчасти по-хозяйски.
— Какая я дура, — прошептала миссис Уайлд.
— Разве? Ну, ты скорее маленькая козочка. Иди ко мне.
Ее приглушенное бормотание внезапно прервалось. Наступило молчание, и Найджел почувствовал, что ситуация становится совершенно непристойной.
— Вот так, мадам! — нежно сказал Рэнкин.
— Ты меня любишь?
— Нет. Не вполне, дорогая. Но ты очень привлекательна. Что тут поделаешь?
— Ты любишь Розамунду?
— Бог с тобой, Марджори!
— Я тебя ненавижу! — быстро проговорила она. — Я… я могла бы…
— Тише, Марджори, не устраивай сцен. Нет, не надо сопротивляться. Я хочу тебя еще разок поцеловать.
Найджел услышал звучный шлепок, убегающие шаги и хлопанье двери.
— Черт! — с чувством воскликнул Чарлз.
Найджел представил себе, как тот потирает щеку. Затем он, очевидно, тоже вышел через дальнюю дверь. Когда она открылась, до Басгейта донеслись голоса из холла.
Удар гонга наполнил дом гулом. Найджел вышел из оружейной комнаты в гостиную.
В этот момент свет в гостиной погас. Секундой позже он услышал, как дальняя дверь отворилась и снова мягко закрылась.
Стоя безмолвно во мраке, внезапно окутавшем это странное место, он быстро и четко соображал. Марджори Уайлд и Рэнкин вышли в холл, это ясно. Очевидно также, что пока они были в гостиной, туда никто не входил. Значит, единственное объяснение — в гостиной был кто-то еще, скрытый в D-образном
— А вот и он! — воскликнул сэр Хьюберт. — Все здесь? Тогда пошли.
Глава 3
ВЫ — ТРУП
Субботним утром во Фрэнтоке рано не вставали. Найджел, спустившись к завтраку в половине десятого, оказался наедине с сосисками.
Едва он успел обратить внимание на «Санди таймс», как ему сообщили, что его вызывает Лондон. Это оказался Джемисон, его неразговорчивый шеф.
— Алло, Басгейт! Извини, что отрываю тебя от шампанского. Как там сильные мира сего?
— Да как и все прочие, разве что меньше заслуживают пинка.
— Грубость не бывает остроумной, мой мальчик. Послушай, ведь твой хозяин до некоторой степени специалист по России? Так вот, неизвестный поляк был зарезан в самом сердце Сохо, [1] и ходят слухи о каком-то тайном обществе в Вест-Энде. [2] Для меня это звучит дико, но все-таки посмотри, нельзя ли вытянуть из него какую-нибудь информацию. «Относятся ли поляки к русским, или они самостоятельная нация?» Что-то в этом роде. Передай от меня привет третьему лакею. Пока.
1
Район Лондона.
2
Район Лондона.
Найджел с улыбкой повесил трубку. Затем он помедлил в задумчивости.
«Что касается кинжалов, смертей и подслушанных разговоров, — размышлял он, — то на этом приеме явно зреет какая-то сенсация. Все это довольно забавно, но мне бы не хотелось, чтобы старина Чарлз получил в этой пьесе роль героя-любовника».
Он вернулся в столовую. Минут через десять к нему присоединился хозяин дома, предложивший после завтрака слегка прогуляться.
— Артур должен готовить статью для Британской этнологической конференции, доктор Токарев по утрам пополняет запас слов и исполняет разные таинственные интеллектуальные обряды, Анджела хозяйничает, а остальные всегда так поздно встают, что я отказался планировать их время. Так что если вам не будет скучно…
Найджел горячо заверил его, что будет испытывать все, что угодно, кроме скуки. Они вышли вместе. Ясное зимнее солнце согревало окоченевшие деревья и заиндевелые газоны. Внезапная волна доброжелательности ко всем и ко всему затопила Найджела. Мерзость тайной связи Рэнкина с миссис. Уайлд, а может быть, и с Розамундой Грант как-то позабылась. Он невольно подслушал их разговор — ну и что? Об этом можно забыть. В порыве добрых чувств он повернулся к хозяину и сказал, что ему здесь очень нравится.