Игры престолов. Хроники Империи
Шрифт:
– Вадим Край, представитель Гильдии Охотников, – даже голос у мужчины был грубым и низким, в то время как Кэтрин мелодично произнесла:
– Я бесконечно рада, герцог, что смогла посетить столь славный вечер, – если бы взгляды умели говорить, в глазах Фабио отразилась бы целая поэма, посвящённая её красоте и неповторимому шарму. Кэтрин очаровательно улыбнулась, затаив в уголках губ то, что предназначалось только им. А после Край увлёк её в зал.
+++
...Фабио неторопливо прогуливался между группками гостей, расположившихся по интересам, время от времени принимая участие в каком-либо заинтересовавшем его разговоре. Вечер протекал достаточно спокойно, пару раз ему удавалось пресечь
Герцогиня Грейд была невысокой, румяной и слегка полной женщиной, чьё лицо несмотря на косметику и пудру выдавало жизнерадостное здоровье, что совсем не было модным в Столице. Томные барышни с болезненно-бледной кожей и унылым выражением лиц шарахались от госпожи Грель как нечистая сила, бегущая от ладана. Её твёрдый и властный характер в сочетании с острым умом делали её опасной соперницей в спорах. Фабио считал, что Браниху откровенно повезло с такой женой, однако, судя по обрывку разговора, услышанному им, старший принц не разделял убеждённости своего брата:
– Ну, солнышко... – говорил он глубоким, низким голосом, – ну всего один бокал ведь можно?
– Это как в прошлый раз? – ядовито спросила женщина, раздражённо хлопнув сложенным веером по руке мужа, тянущейся к вожделенному кубку. – Подумай, какой пример ты подаёшь нашим детям!
– Дорогая... их же нет здесь!
– Браних, я не желаю слышать от тебя ничего подобного сегодняшним вечером!
И герцог Грейд сдался, позорно капитулировав:
– Как скажешь, милая.
– О, лорд Лестер!
Фабио, собиравшийся было тихонько удалиться, развернулся и широко улыбнулся:
– Вы прекрасны и обворожительны как всегда, миледи!
– Браних, ты ничего не собираешься сказать своему брату?
Затравленно посмотрев на жену, великий полководец и прославленный во многих битвах адмирал смиренно произнёс:
– Отличный вечер, правда.
Фабио только улыбнулся.
– Думаю, вам следует попробовать пунш и великолепные закуски по рецептам лучших поваров Столицы.
– Конечно, милорд, разрешите сказать вам пару слов?
Удивлённо приподняв брови, Фабио, тем не менее, чуть склонился к невысокой женщине, и она совершенно серьёзным тихим голосом сказала:
– Вам следует быть крайне осторожным в ближайшее время.
– Миледи, надеюсь, вы помните, что я – глава тайной полиции? – полушутливо откликнулся Фабио. Грель ласково улыбнулась ему, только что по голове не погладив:
– Не льстите себе раньше времени, милорд. Ваш предшественник на этом посту был истинно гением. Вам предстоит много и долго работать, чтобы хотя бы приблизиться к его уровню. Так что, умоляю, сохраняйте бдительность во всём.
В благодарность за совет принц почтительно поцеловал кончики пальцев госпожи Грейд, затянутые в кремового цвета бархатные перчатки, после чего женщина направилась к мужу, нервно переступающему с ноги на ногу в ожидании.
====== Глава 10. Бал (начало). Часть 4 ======
Фабио нашёл Кэтрин у длинного фуршетного стола – красавица непринуждённо разговаривала о чём-то со стайкой девушек, пожиравших её восторженно-завистливыми взглядами. Увидев герцога, бывшая королева вампиров, мило улыбнувшись, извинилась и пошла ему навстречу плавной походкой.
– Что скажешь об этом месте? – спросил Фабио, страшась завести разговор на более личную тему. – Ты ведь раньше не была в Империи?
Кэтрин, отпив из своего бокала красное вино, согласилась:
– Верно, однако я ожидала чего-то в этом роде. Знаешь, когда мы только познакомились, ты во многом напоминал богатенького избалованного мальчика, привыкшего жить в роскоши и вседозволенности.
– О, я помню, – со смешком откликнулся Фабио. – Благодаря тебе я очень быстро начал понимать истинную цену вещей.
Они немного помолчали, глядя, как пёстрые пары двигаются по кругу в ритме вальса, и вдруг Фабио сказал:
– Я хотел бы осыпать тебя цветами, но смог немногое, – он дотронулся до знака лилии на своём плече, новой эмблемы «Акелла». – Зато теперь тысячи людей по всей Империи несут на себе твой символ.
Кэтрин посмотрела ему в глаза и тихо признала:
– Ты очень изменился, мой Фабио. Не могу сказать – к лучшему или к худшему… Просто всё стало слишком запутанным и сложным с некоторых пор.
– А вот ты не изменилась ни капли – по-прежнему восхитительна и божественна.
Кэт рассмеялась и легко поцеловала Фабио в щёку дружеским поцелуем. Так, словно он всё ещё оставался для неё забавным мальчишкой. От этого простого жеста, сказавшего очень многое, стало неожиданно больно. Однако… если бы вдруг стало возможным прикрепить этот поцелуй на орденскую ленту, герцог Турио носил бы её, не снимая.
Раздираемый столь противоречивыми чувствами, он пропустил момент, когда герольд возвестил о прибытии Императорской четы.
Лицо Кэтрин на мгновение застыло, но, справившись с собой, она почти весело спросила:
– Не знала, что твой отец женился. Он не из тех людей, что будут связывать себя какими-то узами, а пуще того – семейными. Должно быть, его супруга редкая красавица?
– Я слышал, этот брак – всего лишь деловое соглашение и так же имеет свой срок.
Огромные двери распахнулись и в ореоле из вспышек фото- и голокамер под своды зала вступил Тимо Лайтонен, под руку с которым шла Сулла. Их появление тут же привлекло всеобщее внимание, послышались восхищённые возгласы и комплименты, посыпавшиеся будто из рога изобилия. Тимо милостиво улыбался великосветскому собранию, и любое его слово или жест мгновенно фиксировались десятками камер. Он был облачён в чёрный мундир, на плече которого золотом и драгоценностями был вышит герб Дома Амадо – Феникс. Более никаких украшений. Император мог себе позволить отсутствие коллекции орденов и регалий, так как считал их не более чем бесполезной мишурой. Чёрный цвет выгодно оттенял благородную белизну его кожи и контрастировал с совершенно седыми волосами, серебряной волной рассыпавшимися по плечам и спине. Его фигура оставалась по-юношески стройной и подтянутой, так что все без исключения женщины, находившиеся в зале, с неприкрытой ревностью впивались взглядами в юную Императрицу, бесконечно милую и очаровательную в бежевого цвета платье, оставлявшем открытыми плечи. Нежная кожа девушки слегка светилась под потоками золотистого света, льющегося с огромных люстр, и вспышками камер. Сулла приветственно улыбалась, совершенно искренне и дружелюбно. Многочисленные юбки её платья, где каждая складочка была украшена искрящимися капельками жемчуга или топаза, тихо шелестели по начищенному до зеркального блеска полу, изящные туфельки на высоком каблучке хрустально звенели при каждом шаге, заставляя окружающих замирать от восторга. Сулла оглянулась на супруга, её длинные медные волосы, заколотые драгоценными брошками, красиво всколыхнулись в такт движению. Свет тут же заискрился на прядках, окрашенных золотистой пудрой. Тимо с затаённой гордостью провёл свою миниатюрную жену по живому коридору, образованному гостями, и, остановившись перед Фабио, кивнул ему: