Чтение онлайн

на главную

Жанры

Игры призраков
Шрифт:

Сенлин именно сейчас живо представил, что от него осталось бы, не окажись он в саду и не задержись на лужайке в тот момент, когда уже собрался уходить. Откровенно говоря, любой на его месте не захотел бы уснуть под крышей того же дома. По крайней мере, в ту ночь.

— Дядя, а можно мне лечь где-нибудь… на террасе, например?

— Конечно! — воскликнул Кай Лонг. — Я тебя понимаю. Сейчас приготовят постель.

Когда суета во дворце стихла, и все потихоньку разошлись по разным помещениям, наступила наконец долгожданная тишина. Воздух на просторной террасе у южной стороны дворца был наполнен ароматами жасмина и магнолий. Сенлин и Дао Юн как раз допили принесенный слугой чай из успокаивающих трав и расположились на ночлег.

Теперь я с вас глаз не спущу, — пообещал Дао Юн. — Не могу себе простить, что вы уже вторую ночь подряд попадаете в неприятности. И неприятности — это еще слишком мягко сказано.

— Что поделать, — отозвался Сенлин. — Но ты не переживай. Мне кажется, какие-то неведомые силы меня берегут. Поэтому ничего совсем уж страшного не случится. Тем более, Фай Чжень или та душа, которая скрывается за ее обликом, сегодня спасла мне жизнь.

— Если бы можно было надеяться, что и дальше так пойдет. Ведь никогда не знаешь, чего там у призраков на уме. Они уже не совсем те, кого мы любили и понимали при жизни… Придется быть настороже и не расслабляться ни на мгновение.

— Хорошо, как скажешь, — улыбнулся принц. — Бедный дядюшка, он ужасно расстроился… Я ни разу не слышал, чтобы в чьем-нибудь дворце вот так ни с того, ни с сего обрушился потолок.

— Да, очень странно.

Их сонные голоса становились все тише, глаза слипались… Со стороны зарослей у самой террасы послышалась короткая трель. Это соловей нерешительно пробовал голос. Потом маленький певец почувствовал себя уверенней, и его мелодия зазвучала сладкой колыбельной для двух друзей, на время позабывших о недавних испытаниях и не ведавших, что ждет их впереди. Вскоре оба уже крепко спали, и никакие кошмары, тревожные сны и наваждения, которые часто насылают ночные демоны на людей, их не беспокоили.

***

Утро следующего дня началось для одновременно проснувшихся Сенлина и Дао Юна с появления на террасе Кай Лонга. Тот, казалось, и не ложился, при этом был бодр и решителен.

— Уже выяснилось, что потолочные балки над твоей комнатой были повреждены, — сообщил он племяннику, присев на край постели. — Господин Гандзо утверждает: это дело рук каких-то злоумышленников. Я тоже так считаю. Не очень-то похоже, чтобы повреждения произошли сами собой.

Сенлин сладко потянулся и откинул одеяло, которым был укрыт. В чудесное светлое утро мрачные тайны куда-то отдалились и больше не казались серьезными.

— С одной стороны, это даже лучше, — беззаботно произнес он. — Значит, дворец в полном порядке и простоит еще сотни лет. Не хотелось бы думать, что он обветшал. А злоумышленников можно найти.

— Вероятно, ты прав. Кстати, я и сам в последнее время иногда ночевал в той спальне. Думаю, на это и было рассчитано. Ведь никто не мог предвидеть, что ты появишься во дворце именно сейчас. Расследованием уже занимаются. Прости, что мое гостеприимство едва не стоило тебе жизни. Если бы я только знал...

— Не говорите так, дядя. Я же знаю, как сильно вы меня любите…

Тут на свободном краю постели зашевелилось покрывало. Кто-то резко спрыгнул на пол террасы и с криком отбросил это покрывало, в которое был завернут. Кай Лонг и Дао Юн в одно мгновение вскочили на ноги. К счастью, тревога оказалась ложной. А ведь после новостей о злоумышленниках, плетущих коварные заговоры прямо во дворце, сразу думалось лишь о самом худшем. Но в действительности на террасе просто заночевал еще один из спутников Сенлина — юный Вень Чэн. Наскоро устроенная ночью постель из мягких тюфяков, положенных один на другой, была широкой. Он был укрыт с головой и совершенно не заметен заметил среди складок тканей.

— Как ты сюда попал?!

— Прошу прощения… — пробормотал растерянно моргающий юнец. — Вроде бы… я еще давно выбрался наружу. Все время мерещилось, будто в моей комнате вот-вот рухнет потолок… Но и спать ужасно хотелось. Я забрел на террасу и...

— Ты что, всю ночь здесь был?!

— Простите... Я только хотел устроиться

тут ненадолго с краешку… а на рассвете уйти. Но уснул как убитый, ничего больше не помню.

— Ну и соня же ты, Вень Чэн!

— По-моему, наши приключения закончатся еще глупей, чем у Безумных путешественников, — добродушно рассмеялся принц Сенлин. — Кстати, нас тоже восемь человек, считая господина Гандзо. Может, это знак свыше? Вот только храм в нашу честь вряд ли возведут. Наверно, отец был прав, когда не хотел нас отпускать. Я уж думал, это кто-то из тех самых злоумышленников…

— Я тоже так подумал, — поддакнул Дао Юн. — По крайней мере, самых бестолковых надо было оставить дома. Хотя... неужели мы не заслужим отдельного храма?

— Ну, если только очень постараемся.

После завтрака молодые люди сочинили следующее письмо императору. Стоит ли говорить, что о ночном происшествии во дворце Кай Лонга там даже не было упомянуто? Почтовая птаха упорхнула в небо, а путешественники вскоре были готовы к отъезду. Уже оказавшись в седле, Сенлин наклонился к стоявшему рядом Кай Лонгу и тихо сказал:

— Будьте осторожны, дядя. Пока не найдете того, кто это сделал…

— Да, я постараюсь. Ты тоже будь очень осторожен, мой мальчик. Надеюсь, боги и дальше будут оберегать вас от опасностей.

Глава 18

— Вот уже третий день подряд ничего не происходит — с разочарованным видом сказал Вень Чэн, рассеянно поглаживая гриву своей лошади. — Я думал, в дороге будет гораздо интересней. Даже обидно…

В сущности, самый юный участник путешествия был прав. После происшествия в Сияющем дворце не случилось ничего примечательного. Правда, вчера они наконец-то повстречали настоящих крестьян (некоторые из друзей принца видели их первый раз в жизни) и раздали им серебряные монеты. Не очень-то заметно было, что крестьяне сильно нуждаются в подаянии. Однако люди в одежде из грубой ткани низко кланялись и с любопытством рассматривали нарядных молодых господ. Еще небольшая новость — после очередной развилки дорога стала вовсе не такой ровной и ухоженной, как раньше. Впрочем, ничего удивительного. Ведь прямой дорогой, ведущей в провинцию Данвэйн, пользовались редко. Вот и все, больше никаких перемен. Нужно сказать, что путешествие для своих участников уже утратило прелесть новизны. Они больше не устраивали гонки и веселые сражения на мечах. Шутки и песни звучали редко, дорога стала слишком привычной и монотонной, и в маленьком отряде все чаще воцарялось долгое молчание. Помалкивал даже обычно не в меру разговорчивый Бао Дэнь. Ему сильно портило настроение то, что никак не удавалось привлечь внимание красавицы Шай Дэ или хотя бы ее миловидной служанки. Девушки будто превратились в невидимок и почти не выглядывали из своей повозки. А ведь Бао Дэнь всегда был так уверен в своей неотразимости… Най Тэну теперь не приходилось врать в своих ежедневных посланиях императору. Ни малейших опасностей и сложностей на пути. Да и у остальных фантазия потихоньку иссякла. Поэтому ничего особо интересного в письмах уже не содержалось. Най Тэн в основном подробно описывал пейзажи по обеим сторонам дороги — пространство вокруг стало более открытым, лишь иногда попадались рощицы. Почти сплошные луга, время от времени чередующиеся с плоскими холмами, безлюдная тихая местность...

От скуки больше всех страдал Вень Чэн, который всерьез рассчитывал: ему и друзьям предстоит каждый день сражаться с разбойниками и злыми демонами, спасать прекрасных девушек и заниматься другими увлекательными делами. И еще множество других героических событий он себе навоображал. Однако подвиги, достойные древних героев волшебных сказок, все никак не подворачивались.

— Удивляюсь я нынешним молодым людям, — сквозь зубы проворчал господин Гандзо. — Вместо того, чтобы радоваться благополучной и безопасной поездке, они недовольны. Скучаете по неприятностям? Так они скоро к вам нагрянут.

Поделиться:
Популярные книги

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Неестественный отбор.Трилогия

Грант Эдгар
Неестественный отбор
Детективы:
триллеры
6.40
рейтинг книги
Неестественный отбор.Трилогия

Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Greko
1. Черкес
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Огни Аль-Тура. Завоеванная

Макушева Магда
4. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Завоеванная

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II