Иллюзорный чемпион. Книга 3
Шрифт:
— Ну что вы. — Вдруг издевательским тоном заговорил мужчина. — Действительно хотите устроить бойню здесь? В больнице? В кладези здоровья и вторых шансов? Только подумайте о том, сколько погибнет людей.
Я жестом приказал ЦзайТяну успокоиться и бросив на человека угрожающий взгляд, коротко произнёс. — Зачем ты сюда пришел?
— Как зачем? — Откровенно удивился мужчина. — Познакомиться и пожелать наискорейшего выздоровления твоей подруги. Она ведь жива? Я очень этому рад, не хотелось, чтобы всё случилось так быстро.
— Думаешь мы тебе это простим? — Почувствовав уверенность, пригрозил ЦзайТян.
— Ты будешь
— Говори зачем пришел. — Вновь повторил я, медленно обуздывая ураган ярости, бушующий в моём сердце.
Соколов улыбнулся и качнув головой ответил. — Я же уже сказал, познакомиться поближе, а еще. — Вдруг сорвалось с его кривой ухмылки. — Предупредить, что это только начало. Ты — несомненно моя самая большая ошибка, а я обычно их не совершаю. Мы еще встретимся, может не сегодня и даже не завтра. В следующий раз, когда ты увидишь моё лицо, ты будешь лежать у моих ног. Я отберу у тебя всё! Убью всех, кто тебе дорог! А когда ты наконец окажешься на коленях и будешь молить оборвать свою жалкую жизнь, избавив наконец от мучений бытия, то только тогда, я возможно разрешу тебе умереть.
Глава 16
Глава 16
Своим визитом Соколов оставил противное послевкусие, от которого мне так и не удалось избавиться. Ублюдок не только угрожал, он открыто говорил, что не успокоится пока не отнимет у меня всё. Ну что же, посмотрим кто справится первым. Подмывало, конечно, запрыгнуть в иллюзорный барьер и на месте выяснить его уровень силы, но после всех событий, что-то не хочется убивать собственных друзей, особенно учитывая, что в это время БинБин находилась на расстоянии нескольких метров за закрытыми дверьми операционной.
— Кто это был? — Задумчиво протянул ЦзайТян, медленно выдыхающий от злости. — Это он стоит за нападением?
— Патриарх семейства Соколовых с моей родины. — Ответил с отчётливым презрением в голосе и добавил. — Именно он стал тем орудием, с помощью которого убили мою семью, а тогда в городе, я прикончил его единственного наследника. Можно сказать, ненависть у нас взаимна, но моя полыхает куча ярче.
Вдруг из-за поворота показался старик Ли в белой рубашке и чёрных штанах. Мужчина держал в руках пакет с продуктами, за которыми судя по всему отправился. Он стремительным шагом подошел, несмотря на преклонный возраст и упав на колени принялся молить.
— Господин, прошу меня простить! Я не справился и подвёл вас. Делайте со мной всё что посчитаете нужным.
— Встань. — Будто у меня и без того не хватало проблем, так еще и надо же было устроить сцену. Поднял старика на ноги и похлопал его по телу, убедившись, что с ним всё в порядке, заговорил. — Хватит, не до выражения почестей сейчас. Скажи, ты случаем не прихватил с собой хотя бы мой ноутбук?
— Нет, господин. Простите, я вышел за продуктами и не ожидал взрыва. Боюсь, все ваши вещи остались в пентхаусе, включая и компьютер. Прикажите отправиться обратно и поискать его в обломках?
— Еще чего! — Резко возразил в ответ, вспоминая слова Соколова. — Вдруг люди этого ублюдка будут тебя там поджидать. Теперь ты моя тень, ни шагу от меня, пока не прикажу иначе. Ясно?
— Да, мой господин. — Поклонившись произнёс старик.
Так, с одним разобрались, теперь надо как-то защитить и других. На очереди был ЦзайТян и пускай парень неплохо пользовался своими умениями, что показала тренировка в торговом центре, однако ему еще многому придётся научиться. К тому же семья. Соколов явно не шутил, да и не хочется проверять на деле.
— Слушай, Тян. — Обратился я к парню. — Сейчас едешь домой, берешь родителей и увозишь куда-нибудь далеко, лучше всего, чтобы даже я не знал. Спрячь их там, а потом пришлешь мне номер счёта, я переведу деньги на первое время. Пускай там остаются, пока не разберусь здесь.
— Понял. — Не став спорить согласно кивнул ЦзайТян. — А что насчёт БинБин?
— Её он не тронет, по крайней мере не в таком состоянии. Я прослежу чтобы у неё были лучшие врачи, а когда оклемается, будет под моей защитой. Вам обоим надо дальше ходить на работу, нельзя позволить Соколову уничтожить шанс, за который так сражались. — Я решил, что яростная гримаса не сильно успокаивает ЦзайТяна, поэтому выдавил фальшивую улыбку, хлопнул парня по плечу и добавил. — Не переживай, я быстро справлюсь, к тому же у меня уже есть пара идей, как не только ответить этому ублюдку, но и ударить по самому больному. Всё, иди, как закончишь, сразу отзвонись!
Телефон в моей руке неожиданно вибрировал, и тишину разорвал звук рингтона, вырывая меня из размышлений.
— Слушаю.
— Алексей, это снова старик Хан. — раздался в трубке голос главного дворецкого семьи Сун. Спешу сообщить, что глава рода Сун, Сун Куан Джао, приглашает вас принять гостеприимство в главном поместье. Прошу рассматривать это как официальное предложение.
Я замер, пытаясь осмыслить услышанное. Это не просто жест доброй воли, в котором меня хотят прикрыть от могущественного врага. За этим точно стоит что-то ещё, и я судорожно начал размышлять, что именно. С одной стороны, если Сун не смогут защитить жениха дочери, то это сильно ударит по их престижу. Покажет, что они ослабли и не способны справиться с опасностью. Но, с другой стороны, само приглашение уже ставит их в неловкое положение, и это не смотря на ранее связывающие нас родственные связи. Приютить неспособного к самозащите юнца — такие вещи тоже плохо влияют на репутацию. А значит, есть ещё какой-то скрытый мотив и скорее всего даже не один. Но и отказываться нельзя. Я закрыл глаза на секунду, делая глубокий вдох.
— Алексей? Ты меня слышишь? — Вновь раздался голос старика.
— Я приму ваше приглашение. — Ответил я сдержанно. — Мы скоро прибудем.
Разбираться с последствиями буду позже, а пока мне необходимо хотя бы укрыть своего человека, и защитить от нападок. В отличие от Цзай Тяна, старик Ли сам за себя постоять не сможет и скорее всего он станет следующей целью Соколова.
Положив трубку, я повернулся к дворецкому, который всё это время стоял рядом, спокойно ожидая моих распоряжений.
— У нас появилось временное убежище. — Проговорил я, внимательно смотря на него. Ли, как всегда, сохранял спокойствие. Меня, который раз поразила его невозмутимость перед лицом опасности и некий имеющийся фатализм. Азиатский менталитет, конечно, штука своеобразная. Преданное служение до смерти и готовность погибнуть за господина. А вот меня, в отличие от него, признаться, тревожило то, что теперь враги могут прийти за ним. Он ведь стал для меня больше, чем просто слуга, практически как член семьи.