Чтение онлайн

на главную

Жанры

Император Николай II и евреи
Шрифт:

Но, несмотря на чинимые препятствия как со стороны Временного правительства – князя Львова и Керенского, так и большевиков, книга Нилуса и «Протоколы» проникли после революции 1917 года в Западную Европу и Америку. Удивительное сходство событий, развернувшихся как в России, так и в других странах, с предсказаниями «Протоколов» не могло не привлечь внимания. Переводы их появились в Польше, Германии, Англии, Франции и Америке, и по мере их появления евреи старались изымать их из обращения, замалчивать и искажать. Затем в еврейской прессе начали появляться страстные опровержения, и, наконец, целый ряд открытий истинных авторов, которыми оказывались озлобленные антисемиты.

Монсеньор Жуен в сочинении «Жидомасонская угроза» писал: «Способы, которые используют евреи для борьбы с “Протоколами”, –

сначала их уничтожение, а затем отрицание. Такая двойная тактика дает нам если не весомые доказательства подлинности этого знаменитого документа, то, во всяком случае, глубокую убежденность в его достоверности. Израиль запутался в собственных сетях... В Польше была опробована та же схема (что и в России), и переводчику пришлось скрывать свое имя, чтобы спасти жизнь. Схожие покушения имели место в Германии и Англии. Наконец, следующая статья нашего нью-йоркского корреспондента является неопровержимым доказательством первого способа еврейской тактики, применяемой к “Протоколам”» [224] .

224

Монсеньор Жуен. Указ. соч. II. – С. 69 и далее.

В этой статье корреспондент монсеньора Жуена в Нью-Йорке г-жа Фрай сообщала: «Знаменитые “Протоколы сионских мудрецов” были привезены в Америку русским офицером, капитаном А. в конце 1917 года. Экземпляр был из тиража 1917 года, который Керенский приказал сжечь на вокзале в Москве.

Г-н С. из Нью-Йорка, которому передали книгу, перевел ее с помощью секретаря г-жи Б. с русского на английский; и чтобы проверить реакцию коренного американца, для которого еврейского вопроса не существовало, он передал перевод одному американскому офицеру – капитану Г., служившему во время войны в армейской разведке (“Military Intelligence”).

Видимо, чтение этого документа произвело столь сильное впечатление на этого человека, что он посчитал необходимым немедленно передать его своему начальству.

Он сделал несколько копий, одну из которых через г. Г. Карпентера передал военному министру (“War Office”), а вторую – министру иностранных дел (“State Department”) в Вашингтоне.

В то же время г. Карпентер, у которого осталась еще одна копия, показал ее некоторым своим друзьям и среди них – одному адвокату из Вашингтона г. Р. Б. ... Последний, несмотря на то, что документ находился у него очень короткое время, мгновенно оценив всю важность сионистского плана и воспользовавшись своим диктофоном, записал на него большую часть восьми первых “Протоколов”. В январе 1919 г. этот адвокат показал отрывки своим друзьям, которые приложили все усилия, чтобы получить полную копию “Протоколов” из книги Нилуса и найти капитана Г., у которого находились “Протоколы”. Этого офицера перевели на новое место службы, но странным образом в военном министерстве никто не знал или делал вид, что не знает его нового адреса. В результате предпринятых попыток выяснить этот вопрос у одного из чиновников министерства иностранных дел удалось узнать, что вышеупомянутый документ без колебаний посчитали большевистской пропагандой, написанной где-то на дне винного погреба сообразительными пьяницами, но по причине бунтарского характера этого текста считалось необходимым принять все меры для того, чтобы помешать его распространению (sic!).

На самом деле копию документа в министерстве хранили в сейфе.

В военном ведомстве – тот же разочаровывающий результат. Офицер, капитан Ж., держал документ в руках и, когда его читал, “по приказу” сверху был вынужден отдать документ, а все усилия получить его обратно были напрасны...

Между тем комитет Овермана Сената США начал свое расследование в отношении большевизма, и доктор Симонс, пастор-методист, прибывший из России, в своих показаниях говорил о евреях и “Протоколах сионских мудрецов”».

Затем г-жа Фрай рассказывает о целой серии попыток опубликовать «Протоколы» в Америке. Многие заинтересовавшиеся сенаторы, финансисты и ученые хотели их опубликовать, но в последнюю минуту не решались этого сделать. Что же касается типографий и издательств, в которые обращались... «имя им легион».

Только в 1920 г. после многочисленных попыток «Протоколы» были изданы на английском языке издательством “Small, Maynard and Co.” в Бостоне.

Одновременно происходили любопытные случаи. Так, между прочим, г. Джеймс Джерард, бывший посол Соединенных

Штатов в Берлине, получив от вышеупомянутого капитана Г. копию «Протоколов», передал их некоему Карлу Аккерману, сотруднику всесильной газеты “New-York Times”, принадлежащей еврею Адольфу Оксу, члену Кагала Нью-Йорка, как мы об этом рассказывали ранее в соответствующей главе. Вскоре после этого на страницах газеты “Philadelphia Public Ledger”, в номерах от 26 и 27 октября 1919 г., «Протоколы» были опубликованы с незначительной правкой, сделанной г. Аккерманом, в рубрике «Красная Библия Советов», где слово «евреи» было заменено на «большевики», а слово «гой», которое так часто встречается в «Протоколах», удалено. Таким образом, этот компрометирующий евреев документ был напечатан, но без всяких признаков еврейского.

Тем не менее, «Протоколы» постепенно распространялись в Соединенных Штатах. Экземпляры на русском привозили из Сибири, и о них неоднократно говорили на конференциях. Г-н Г. ... решил снова издать «Протоколы» на английском языке. После многочисленных трудностей он договорился с издательством “Wilder and Buell” (225, Fifth Avenue, N. 1).

«Казалось, что все идет хорошо, пока этой маленькой фирме не преградили дорогу следующим образом: за несколько месяцев до этого они начали рекламу Центрального комитета по оказанию помощи России (дело, которое в свое время произведет некоторую сенсацию). Его возглавлял посол Керенского в Вашингтоне Борис Бахметев, прислужник Якова Шиффа, а княгиня Кантакузен, муж которой находился на содержании Бахметева, была его директором [225] . Как только она узнала, что “Wilder and Buell” собираются опубликовать “Протоколы”, она немедленно известила их, что считает необходимым разорвать всякие отношения с их издательством и разорвать договоры, которые были заключены комитетом. Результатом стала потеря 250 долларов в неделю. Два других договора были также разорваны.

225

Речь идет о княгине Кантакузен, графине Сперанской, американке, урожденной Грант, которая была замужем за бывшим офицером-кавалергардом.

Ввиду этих трудностей и других препятствий, связанных с нехваткой денег, работу, почти завершенную (были уже даже изготовлены типографские гранки), – пришлось остановить.

Наконец, в сентябре 1920 г. майор Джордж Х. Путнэм, возвращаясь из Англии, где он следил за ходом дискуссии, вызванной появлением “Протоколов” и книги “Причина всемирного брожения” (“The Cause of the World Unrest”), случайно встретил г. Г. и предложил ему опубликовать свой перевод “Протоколов” в качестве дополнения книги “The Cause of the World Unrest”, издать которую он собирался в Соединенных Штатах.

Типограф г. Е., работавший для “Wilder and Buell”, но не получивший оплату, продал все г. Путнэму при посредничестве г. Г., и, наконец, стало известно, что американцы опубликуют “Протоколы”.

Но, увы! Свободные американцы, какие они есть или были между собой, уже не свободны после того, как их страна перешла в руки евреев, и майор Путнэм из крупного старого издательства “Путнэм” в этом вскоре убедился.

1 октября 1920 г. вышла изданная Путнэмом книга “The Cause of the World Unrest” с объявлением о скором выходе “Протоколов сионских мудрецов” (здесь следует отметить, что газеты и журналы Нью-Йорка единодушно отказались печатать это объявление), т. е. на 1 октября оставалось лишь сделать переплет книг. Можно представить себе радость г. Г. и его друзей, ожидавших увидеть успешное завершение своих беспрерывных усилий в течение трех лет.

Но даже трудно себе представить, какое разочарование испытал несчастный г. Г., когда внезапно получил письмо от майора Путнэма, уведомлявшего, что евреи оказали на него такое давление, что он был вынужден отказаться от публикации “Протоколов”, и что, скорее всего, ему придется остановить продажи книги “The Cause of the World Unrest”.

Вот что произошло с американцем, ветераном гражданской войны, майором Джорджем Х. Путнэмом, всю жизнь верившим, и верившим искренно, в НЕЗАВИСИМОСТЬ АМЕРИКАНЦЕВ И СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ» [226] .

226

Статья г-жи Фрай // Монсеньор Жуен. Указ. соч. II. – С. 70-78. Прописные буквы в тексте г-жи Фрай.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Я отомщу тебе, предатель

Вин Аманда
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Измена. Я отомщу тебе, предатель

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Мимик нового Мира 6

Северный Лис
5. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 6

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Начальник милиции

Дамиров Рафаэль
1. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Темный Патриарх Светлого Рода 4

Лисицин Евгений
4. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 4

Стрелок

Астахов Евгений Евгеньевич
5. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Стрелок

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Архил…? Книга 3

Кожевников Павел
3. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Архил…? Книга 3

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Лорд Системы 11

Токсик Саша
11. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 11

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Последний попаданец 2

Зубов Константин
2. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
7.50
рейтинг книги
Последний попаданец 2