Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Император по Случаю. Том 4
Шрифт:

Ого! А по факту-то тут молчание!

— Нет, приказ подписан командованием флота Империи. Но для вас это ничего не значит.

Я так скривил демонстративно рожицу и, как заправский простак, почесал левой рукой затылок.

— Однако, я тогда не понимаю, если мне нечего волноваться, то вопрос: А как командующий флотом отменяет приказ самого Императора, причём главы вашего клана, адмирал? И вы нам тут так спокойно об этом докладываете?

Изумление всеобщее и только старческий смех со стороны свиты командующего.

Ага, тот старый адмирал не удержался, да и сам генерал с Ремом довольные зубы скалят…

Они-то, как раз, привыкли к моим закидонам, а вот для некоторых это, похоже, шок. Привык, что перед ним все тянутся. В рот заглядывают. А мне — пофиг. Мы в должности одинаковы, это раз, а то, что он член клана

Императора, то мне то что до этого?

Как оказалось, в этом вопросе я, как раз, и ошибался…

Адмирал был реально изумлён моими вопросами. Не ожидал такой подставы. Одно дело с командующим на равных общаться, пускай и при посторонних свидетелях, и совсем другое — юнец, вчера только от мамкиной титьки оторванный, но, какая же неудача для некоторых, в звании почти равный и, о горе, уж точно в должности находится на одном уровне. А если учесть, что этот непонятный малолетка как-то умудрился устроить архам геноцид в одной отдельно взятой системе, причём весьма изрядно их проредивший…

Есть над чем задуматься, правда, адмирал, видно не привык думать…

— Я не буду отвечать на ваш вопрос, полковник. Прерогативы приказов командующего флота, их я обсуждать не намерен. — Гордо поднял подбородок адмирал.

Я усмехнулся и краем взгляда заметил, как гаденько ухмыляется старый адмирал из свиты командующего…

— В таком случае, я, как и командующий сектором, не намерен выполнять преступные, и не имеющие под собой юридической силы, приказы. И это… — я посмотрел на отвисшую от моей наглости челюсть главного тут гвардейца… — я и мой корпус не намерен принимать участие в вашей авантюре! Искин, на связь! — громко командую я.

— Слушаю, господин командор.

— Я вправе не выполнять приказ командующего флотом Империи, не подтверждённый администрацией или лично Императором?

Молчание в ответ…

Даже наш генерал от моего выверта рот от удивления приоткрыл. Задрали меня вообще уже эти старики…

— Подтверждаю! Согласно закона о власти Императора в стране. — выдал наконец-то, после минутной задержки, искин линкора.

Я победно гляжу в сторону гвардейского адмирала.

— Я запрещаю подразделениям корпуса участвовать в операции. Как я понял, адмирал, вы собираетесь добить МОИХ недобитков? — Без ложной скромности уточнил я.

Присутствующие в зале, ну кроме, наверное, самого командующего и некоторых из его свиты, делают вид, что их тут нет, что они стулья или манекены. Застыли, испугано тараща глаза на меня.

И чего, спрашивается, так их долбит страх? С чего бы такая реакция?!

— Вы отпустили разгромленного противника, дав ему собрать раненых. Вы допустили эвакуацию их раненых, а также повреждённых кораблей, в том числе, и пострадавших ульев. Да вы предатель, полковник!

Я покачал головой..

И нагло так откинулся на спинку кресла, закинул ногу за ногу, выставив их в проход, причём, сделав это так, чтобы все видели..

— Сильное заявление, адмирал. А ничего, что этими действиями я выполнил основную, поставленную мне командующим, задачу? Ничего, что именно мои действия, позволили столице узнать, что система, которая благодаря именно вам, признана потерянной, самостоятельно, без чьей либо помощи извне, сняла мощную блокаду? А ничего, что вы разговариваете с кавалером высшего ордена Империи, награждённого, кстати сказать, за подобный проступок, адмирал? Я тогда тоже разрешил эвакуацию повреждённого улья и так же спас жизни своим ребятам, которые шли в безрассудный бой, проводя обречённую атаку горсткой истребителей, но этим манёвром давая мне шанс нанести удар? Вы и в этом меня обвиняете? В том, за что меня наградил император?!

Ненависть, мелькнувшая в глазах адмирала, лучше всяких слов сказала, что он прямо здесь, прямо сейчас, невзирая на многочисленных свиделей, готов порвать меня на сотню маленьких полковников. Но он сдежался.

— Я остаюсь при своём мнении. И я знаю о положении высшего ордена Империи, но я вас не буду тащить в суд, полковник. Я вас обвиняю, и как представитель семьи Императора, имею право задержать вас для проверки всех фактов.

И, как я недавно, обратился к искину:

— Искин, проанализируйте моё заявление. Оно противоречит закону?

Опять молчание.

Вот только, что-то командующий уж слишком взволнованным выглядит…

— Полномочия подтверждаю. Арест невозможен. Разбирательства тоже.

Адмирал даже зубами скрежетнул…

— Вы имеете право послать запрос на имя главы своего клана, то есть Императора. Но и имеете право провести опрос обвиняемого вами, и для этого разрешается кратковременное задержание, но длительностью не более суток. Если обвиняемый не захочет давать показания, то в таком случае вы вправе указать этот факт в заявлении, но в нашем случае, командира корпуса отпустить. Вы не являетесь, в данный момент, для него командиром по факту. Ваше родство с Императором автоматически вам такого права не даёт. Прослежу, чтобы к полковнику отнеслись соответственно с порядком содержания задержанных, но при этом условия содержания на эти сутки не должны отличаться от обычного. Его даже нельзя держать под вооружённой охраной, адмирал. Но вы можете ограничить его пребывание на корабле, которым командуете, каютой, где ему придётся разместиться на эти сутки. Посещение на усмотрение задержанного. Всё.

Опять эти красные пятна по всей роже адмирала. Ой, не на это он видно рассчитывал, а тут ещё и командующий ему нехило пригрозил за его проделку, стоит ему только кого реально арестовать, а тут и вовсе, сам искин, по идее, полностью ему лояльный, вносит ТАКИЕ коррективы в условия моего фактического задержания…

— Я опрошу полковника… — всё-таки находит в себе силы произнести адмирал.

Я же только брезгливо отмахиваюсь.

— Не стоит утруждать себя в этом, адмирал. Уж чего-чего, а разговаривать с вами, у меня желания точно нет. Вон, есть искины кораблей корпуса, и я разрешаю снять копии моих переговоров, в которых только я отдаю приказы, повлиявшие на исход сражения. Остальное — под запрет! Вам не нужна вода. Искин, на контроль!

— Пока вы не подследственный, ваше распоряжение будет выполняться, полковник. — ответил искусственный интеллект.

— Хорошо. Но чтобы мне стать подследственным, я вначале должен лично с Императором переговорить. А я сплю и вижу этот момент, потому что мне очень хочется спросить его, по какому принципу в Империи присваивают такие звания, как адмирал? Почему в итоге, за редким исключением, они оказываются полностью некомпетентными в простых вопросах. Короче, идиотами, из-за действий которых гибнет, в итоге, столько народа, что в армии, что во флоте. Я вообще поражён этим фактом, хотя и не являюсь кадровым военным. Но я полагал, что чем выше в звании и в должности офицер, тем он более опытен! И что я вижу в итоге? — я посмотрел на адмирала, — Даже я понимаю, что та возня, что происходит вокруг покорёженных ульев и других кораблей архов, не что иное, как весьма искусная замануха, особенно если учесть, что архи обладают способностью делать прокол пространства своими кораблями. Их корабли, я уверен, в данный момент выжидают где-то рядом, в соседних системах. В том же Фронтире, который мы всё-таки потеряли, как сказал командующий. И в любой момент могут перекрыть нам кислород. Они только и ждут нашей атаки. И по поводу раненых. Если вы рискнёте с ними работать на полное уничтожение, то, в итоге, получите такой же подход и с их стороны. Они очень ценят понятие благородства, даже на поле боя, в отличии от вас, адмирал. Своими принципами вы подставляете свой личный состав гвардейского корпуса под угрозу полного уничтожения. И ещё, я почему то уверен, что вы свадебный адмирал — вы так жаждете побед, что не посчитаетесь ни с какими потерями, случись вам вступить в по-настоящему серьёзное сражение, и если в этом сражении командовать придётся вам единолично. Вам, адмирал, учиться надо… у меня, вон, у генерала, командующего нашего, как беречь личный состав и достигать своих целей малой кровью, а не условием полного уничтожения противника. Раненый противник — это оттянутые силы у командования врага для его эвакуации, я не говорю уже про лечение и восстановление. А мёртвый — это просто пища для биологического утилизатора. Они вам только за такие подарки спасибо скажут. Не делайте глупости, адмирал, не стоит туда лезть. Вы, в итоге, только и корабли, и людей потеряете, тем более, опыта у вас и у ваших гвардейцев ни на кредит! Ещё раз говорю — учитесь под руководством, хотя бы такого опытного военачальника, как наш командующий. Я всё сказал! И подразделения моего корпуса и шага не сделают под вашим командованием. Тем более, у нас уже есть задачи, поставленные нашим боевым генералом….

Поделиться:
Популярные книги

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Тринадцатый V

NikL
5. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый V

Антимаг его величества. Том III

Петров Максим Николаевич
3. Модификант
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Антимаг его величества. Том III

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Бездомыш. Предземье

Рымин Андрей Олегович
3. К Вершине
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Бездомыш. Предземье

Законы Рода. Том 3

Flow Ascold
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я – Орк. Том 5

Лисицин Евгений
5. Я — Орк
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 5