Императорские изгнанники
Шрифт:
Он перевел взгляд на вход с колоннами и пять крытых повозок, стоящих вплотную к пристани, под охраной нескольких германских телохранителей императора.
– Если это то, о чем я думаю, на корабле не будет места для всего ее личного багажа и других вещей.
– Я хотел бы видеть, как ты ей это скажешь.
Катон взглянул на Аполлония, пока они шли через двор и пробирались сквозь толпу.
– Ты когда-нибудь встречался с ней?
– Вкратце, пока я ждал возле таблиния претора. Я сказал ей, что пришел проводить ее на корабль. Она прервала меня и велела молчать, пока разбирается с претором.
– Какие-то проблемы?
–
– Аполлоний засмеялся.
– Ее ответ на это можно охарактеризовать как великолепное высокомерие. Она на голову ниже претора и каким-то образом все же умудрялась смотреть на него сверху вниз, в то время как она ругала его за то, что он не обращался с ней согласно ее положению.
– Ее положению?
– Катон приподнял бровь.
– Насколько я понимаю, она была рождена рабыней и взята в дом Сенеки в качестве игрушки, как только она стала достаточно взрослой, чтобы любой мог восхищаться ее внешностью. Даже если позже ей дали свободу, и она стала любовницей императора, это все равно не повлияло на социальный статус.
– Я знаю. Она стоящий персонаж. И она ведет себя так, как будто эти германские звери приставлены к ней для ее защиты, а не отслеживания того, чтобы она ненароком не ускользнула. Наша Клавдия, кажется, считает, что она даже не Агриппина, а императрица. Судя по тому, что я слышал в Риме, она уже год уговаривала Нерона жениться на ней. Всех прекрасных подарков, которыми он ее осыпал, было недостаточно. Она хотела сесть рядом с ним на собственном троне. Но она перехитрила себя, когда убедила Нерона попросить Сенат объявить, что она благородного происхождения. Я сам видел, как это обернулось, когда на днях сенаторы и толпа освистывали ее во время гонок на колесницах. Она была не очень-то довольна. Нерон и его советники тоже. Отсюда и решение отправить ее на Сардинию и скрыть от глаз Рима.
– Как ты думаешь, это будет постоянное изгнание?
– спросил Катон.
– Нерон молодой человек. Я бы поставил хорошие деньги на то, что он заведет новую любовницу в течение месяца.
– Значит, мы застрянем с ней.
Они вошли в покои претора, и Аполлоний повел Катона наверх и на проход с балюстрадами, выходивший во двор. Посередине был широкий балкон с высокими дверями, ведущими в таблиний претора. Когда они вошли, Катон оглянулся и увидел, что комната большая, просторная и хорошо освещенная. Измученный мужчина в льняной тунике пытался сосредоточиться на вощеных дощечках, разложенных на его столе. На кушетке у одной из боковых стен сидела молодая женщина. Перед ней стоял низкий столик, на котором стоял стеклянный кувшин с мелким рисунком и тарелка с небольшой выпечкой, к которой, похоже, никто не прикасался.
Женщина посмотрела на Катона и его спутника. Ее глаза были темными, как черное дерево, а кожа – бледной, почти белой. Ее волосы были прекрасными, светлыми и неуложенными, в отличие от почти всех других известных женщин Рима. Они были даже короче, чем как ему показалось, когда он видел ее в императорской ложе на скачках колесниц, так что это выглядело даже как-то по-мальчишески. Ее лицо было четко очерченным, с курносым носом и красивыми губами. На ней была простая синяя стола из мерцающего материала; «Скорее всего, шелк», - подумал Катон. Ее руки были стройными, как
Клавдия Актэ взглянула на Катона, прежде чем обратиться к Аполлонию.
– Это тот, о котором ты ранее говорил?
– ее акцент был нейтральным, но всеже не мог скрыть ту резкость некоторых звуков, присущих тем, кто вырос в районе Субуры.
Аполлоний заставил себя сохранять невозмутимое лицо, отвечая почтительным тоном.
– Госпожа, это префект Квинт Лициний Катон, недавно назначенный командующим гарнизоном на Сардинии.
Катон нахмурился.
– Я могу говорить за себя, благодарю.
Аполлоний искоса взглянул на него, и уголки его рта приподнялись в слабой улыбке, когда он прошептал: - Она вся твоя…
Клавдия указала на Катона.
– Значит, ты отвечаешь за эту лодку, которая доставит меня на Сардинию. Я была бы благодарна тебе, если мой багаж был бы погружен в сохранности. Могу заверить тебя, что если твои лоботрясы повредят какое-либо мое имущество, я призову тебя к ответственности за это.
Катон почувствовал, как в его груди вспыхивает негодование. Он открыл рот, чтобы ответить, но она продолжила, прежде чем он успел произнести хоть слово.
– Еще одна вещь. Я хочу, чтобы ты убедился, чтобы у нас были приличные повозки, чтобы перевезти меня и мои вещи, когда мы доберемся до острова. Те, что привезли меня сюда, были немногим лучше сломанных фермерских телег. Я прочувствовала каждую колею, которую мы проехали. Так ты найдешь мне что-нибудь приличное и приготовишь подушки, чтобы я могла нормально возлежать, это понятно?
Катон сглотнул и взял себя в руки.
– Госпожа, я солдат, а не судовой служащий, и я ...
– Меня не волнует, кто ты. Просто делай, как я говорю, и делай это расторопно.
Он посмотрел в ответ, и она подняла брови.
– Хорошо? Так чего же ты ждешь? Перестань стоять здесь, как городской дурачок, и продолжай исполнять свои обязанности.
Он взглянул на Аполлония, который смотрел на свои калиги, пряча улыбку. Претор рискнул ненадолго поднять голову; он поймал взгляд Катона и закатил глаза.
Катон втянул воздух и ответил как можно спокойнее.
– Я лично позабочусь о вашем багаже. Между тем, мой друг Аполлоний исполнит каждое ваше желание, пока я не сообщу, что мы готовы отплыть. Будет ли это удовлетворительным?
Аполлоний резко поднял глаза.
– Какие?
– Теперь, если вы меня простите?
– Катон вежливо склонил голову.
– Хорошо, ты свободен. Но не заставляй себя долго ждать. Не знаю, сколько еще я смогу терпеть лишения этого места…
Катон вышел из комнаты. Он слышал, как Аполлоний взмолился о ее снисхождении и поспешил за ним. Они прошли по балкону, не произнеся ни слова, пока не отошли на безопасное расстояние, затем Катон остановился и повернулся к своему товарищу. Они оба помолчали, прежде чем разразиться спонтанным смехом.