Импотент
Шрифт:
– Как он мне надоел!
– ответила девушка.
Арнольд Швацц улыбнулся и снова взял трубку.
– Слушай, Фрэнк, приготовь для Ника Штибельсона двадцать тысяч долларов и считай, что он уже нашел твою пропажу...
– Ты думаешь?
– Я просто уверен! Единственное, тебе надо будет подождать три дня... Ты ведь знаешь, что все расследования он проворачивает за три дня.
– Спасибо тебе, Арнольд!
– восхитился Фрэнк Паркер, так что даже перестал шепелявить.
– Я навечно твой должник!
–
– поинтересовалась Джейн, когда Арнольд повесил трубку.
Арнольд Швацц пожал плечами и улыбнулся:
– Профессор Паркер обнаружил, что я взял в его лаборатории ценные детали. Думаю, что разобрав Арни, я смогу ему их вернуть, не обращаясь к Нику Штибельсону.
– А двадцать тысяч долларов?
– Думаю, что это будет неплохим подарком к нашей свадьбе. Джейн, вы станете моей женой?
– Я всегда была на это согласна, - сказала она тихо.
И оба покраснели.
– На чем мы с тобой остановились?
– спросил Арнольд.
– О, профессор!
– сладострастно простонала Джейн Блензи.
Глава тридцать первая
ЧЕК ДЛЯ НИКА ШТИБЕЛЬСОНА
Мистер Симменс позвонил Нику Штибельсону через полчаса после того, как уехал из мэрии под руку с красивой девушкой, которая сама подошла к нему на торжестве и призналась в давней и непреодолимой любви, перебороть которую способна только смерть. Через десять минут после этого звонка на улицах появились мальчишки с пачками вечерних газет, в которых с четких фотографий смотрела эта самая девушка.
Ник Штибельсон ждал этого звонка в своей машине и быстро добрался до особняка мэра.
– Он очень не в духе, мистер Штибельсон, - сообщил слуга мистера Симменса.
– Кричит в спальне, но категорически запрещает входить кому бы то ни было, кроме вас.
– Логично, - отозвался Ник.
– Как тебя зовут?
– Роллинсон, сэр!
– Так вот, Роллингстоунс. Постарайся никого к мэру не пускать. Это, кстати, в твоих интересах.
– Понял, сэр.
Ник Штибельсон вошел в открытую для дверь и попал в обширную, роскошно обставленную спальню мэра.
Посередине огромной спальни, стены которой были обиты голубым бархатом, а свет двух торшеров создавал приятный интимный полумрак, стояла кровать, а возле нее - кресло на колесиках, в котором мэр передвигался по своему дому, не желая утруждать свои ноги. Толстяк лежал под красивой девушкой, но на его лице было написан ужас. Джина с любовью гладила мэра по голове и ласково шептала что-то ему на ухо, в ответ на что мистер Симменс громко ругался.
– Какие-нибудь проблемы, сэр?
– поинтересовался детектив, с трудом сдерживаясь от смеха.
– Мистер Штибельсон! Спасите меня! Эта женщина тоже оказалась роботом! У нее внутри что-то заело, я не могу вытащить! А она говорит, что только вы знаете, как от нее избавиться! Каждые полчаса она меня насилует! Я уже не могу!
– Сочувствую, - хладнокровно отозвался Ник, бросая шляпу на зеркальный столик и усаживаясь в кресло.
– Вы действительно можете мне помощь?
– Ну, это зависит от того, сколько это будет стоить, пробурчал Ник.
– Сто тысяч!
– Сто тысяч?
– переспросил Ник.
– Извините, мэр, у меня в офисе остался сидеть очень ценный клиент, я примчался сюда, бросив все свои дела... Встретимся, когда у вас будет более подходящее настроение.
– Ник! Постойте!
– вскричал мэр.
– Вы же понимаете, что я не могу обратиться ни к кому другому! Это же будет скандал!
– А я тут причем? Разве я вас силой уложил с этим симпатичным механизмом в постель?
– Назовите любую сумму!
– Это более солидный разговор, - Ник остановился в дверях, потом прошел в спальню и снова уселся в мягкое кресло.
– Итак, вы мне должны четыреста пятьдесят тысяч за Арни, ну, и полмиллиона за эту очаровательную девушку.
– Это шантаж!
– Да вы что!
– удивился Ник.
– Шантаж - это когда вынуждают платить деньги за какую-либо компроментирующую информацию, а я ничего не прошу. Более того, я готов тут же уйти из этого дома и никогда не вспоминать о вашем существовании.
– Хорошо, я согласен!
– Я тоже был согласен, когда мы заключили сделку по поводу поимки робота Арни.
– Ну, хорошо, хорошо!
– мэр Симменс дотянулся до лежащей на тумбочке толстой чековой книжки и, стеная, выписал чек.
– Вот возьмите! Ник! Я не хотел вас обманывать! Я просто хотел посмотреть, насколько у вас хватит терпения...
– Я могу ждать, сколько угодно. Хоть полгода...
– О, нет! Снимите с меня эту авантюристку! В следующий раз буду использовать только тех женщин, которых для меня проверит мой телохранитель...
– пообещал себе мистер Симменс.
– Я на вашем месте сделал бы тоже самое, - поддержал мэра частный детектив.
Ник Штибельсон, добродушно улыбаясь, достал из кармана пульт управления и нажал на несколько кнопок. Джина слезла с побледневшего мэра, быстро оделась и встала рядом с детективом. Неожиданно мэр стал подпрыгивать на кровати.
– Ах, черт, не обращайте внимания. Это чисто рефлекторное...
– Ничего страшного, - согласился Ник.
– Я был рад вам помочь, мэр. Надеюсь, что наша встреча доставила вам удовольствие...
– Ох!
– простонал мэр, переставая подпрыгивать и теперь уже облегченно вздыхая.
Насвистывая гимн Соединенных Штатов, Ник Штибельсон вышел из особняка мистера Симменса, держа под руку Джину.
– Ну, как?
– крикнул Джон Толкер, сидевший в ожидании на капоте машины.
В ответ невозмутимый Ник помахал чеком на миллион зелененьких долларов.