index
Шрифт:
Он поймал такси, и повез меня куда-то на юго-восток, где было “приличное заведение со снукером”.
Бильярдный кий я взял в руки впервые. Понятно, что никакого сопротивления оказать умелому Старку у меня не вышло. Хоть он и старался, умело подставляя мне очень простые шары. Как я ни пытался копировать его стойку, манеру держать кий и тщательно прицеливаться - красные шары летели во все стороны, кроме нужных. Цветные падали в лузы и снова почему-то выставлялись. Пояснения сложных правил еще больше меня запутали. Наилучший результат дало простое следование
После двух партий, проигранных мною с каким-то неприличным счетом, Джейсон отобрал у меня кий и повесил его на стену.
И мы поехали в стриптиз-клуб.
По дороге Старк поведал мне, что вот уже пару лет как развелся и теперь чувствует себя снова молодым, счастливым и кому-то нужным. Что мужчину делают состоявшимся не семья и дети - это женский удел, а собственные успехи. В бизнесе, творчестве, спорте или в чем-то другом, мест для приложения сил масса! Но только не семья. Семейный человек, по мнению Старка, был обречен вести полурастительное существование - бесполезное и бестолковое.
– Слушать все эти бабские заморочки и считать тот бред, что они придумывают на пустом месте, за откровения свыше. Дом-работа-дом-работа. Как маятник в часах! Ну кому это нужно, Сардж? Разве сэр Фрэнсис Дрейк был женат, когда вел свою “Золотую антилопу” через Мировой океан? Разве мы что-то слышали о супруге сэра Уинстона Черчилля? Разве кто-то бы знал о жене Сталина, если бы он ее не убил? Единственное зло на этой земле - бабы!
– откровенничал Старк.
– Любой женатый человек, добившийся чего-то, мог бы стать в тысячу раз успешнее, если бы не женился! Я вообще признаю только один вид брака - когда руку богатой наследницы отдают энергичному профессионалу, способному удержать на плаву семейное дело, а то и приумножить его. Поверь мне, Сардж, знаю, о чем говорю: у меня самого две дочери остались с Мэгги, удави ее дьявол!
Я просто улыбался - мне были безразличны его взгляды на эту сторону жизни.
Еще часа два мы с ним слонялись по ночным клубам - мне это было в новинку, да и занятно, а Джейсон чувствовал себя как рыба в воде. Потом, ближе к полуночи, сославшись на усталость после дороги, я уехал в свой отель, договорившись со Старком встретиться в ресторане Тутто за полчаса до полудня.
Следующий день оказался дождливым. У портье нашелся зонт для постояльцев и я, шлепая по лужам, пошел на встречу.
Теперь Чикаго не производил того впечатления, что чуть не раздавило меня прошлым вечером. Да и был он - деловой центр - не так уж и велик. Небольшой островок циклопической застройки, всего три мили на полторы, посреди полей двухэтажных жилых домов простых работяг. Ну, разумеется, еще заводы, электростанции, пирсы, театры, музеи, немножко парков и дороги. Вот и весь город.
Старк пришел раньше. А, может быть, с утра отпивался здесь чаем после вчерашнего карнавала. Он успел немного поохать, вспоминая наиболее яркие фрагменты удавшегося вечера. Потом
– Сэм Фишер, - представился тот, что был повыше. И протянул мне визитку.
– Том Снайл, - сказал второй, чуть постарше, с тонким шрамом на носу. И в моей руке оказалась вторая визитка, на которой значилось “Томас Снайл, вице-президент “Чиверс & Co” - важная птица.
И я знал этого человека. Почти так же хорошо, как Захара. Но не в прошлом, а в будущем.
Мы со Старком тоже назвали свои имена, после чего мистер Снайл заказал два кофе и какой-то десерт.
– Итак, мистер Саура, насколько мы поняли, дела некоторых наших клиентов, - он назвал несколько фамилий, - уполномочены вести вы?
– Вел до недавнего времени, - уточнил я.
– Сейчас счета этих людей будут закрываться, и деньги будут переведены в один из наших банков. Думаю, распоряжения на этот счет вы получите еще до конца текущего года.
– Вот как? Если я правильно понимаю, то общая сумма на этих счетах, - он щелкнул пальцами и в его руке оказался листок, поданный Фишером, - составляет что-то около семидесяти пяти миллионов?
– Трудно сказать. У меня нет точной цифры, - я сделал вид, что не владею информацией.
– Вы же понимаете, что я всего лишь посредник, имеющий свои небольшие комиссионные?
– По размеру комиссионного вознаграждения очень легко определить общее количество имеющихся в управлении средств.
– Верно, - согласился я.
– И все равно у меня нет точной цифры. Да и важно ли это?
– Не очень. Нас больше заботит причина, по которой ваши и наши клиенты безболезненно пережили всеобщий крах. Поделитесь?
Я задумался. У Снайла была интересная манера вести разговор: он его именно вел, напирая на собеседника, склоняя к нужному направлению. Я так не умел.
– Про удачу вспоминать не нужно?
– осведомился я на всякий случай.
– Не стоит. Мы посмотрели историю этих счетов - за два года ни одного цента убытков. Так не бывает. Никакая удача не позволит выигрывать два года подряд.
– Хорошо, мистер Снайл. Могу я поговорить с вами наедине?
– Сэмми, сходи в туалет, кажется, ты испачкал рукав.
– Буркнул мистер Снайл.
– Джейсон, вы же мне поможете?
– Фишер поднялся.
Старк, хоть и навострил уши, вынужден был подчиниться просьбе.
– Итак, Томас, - сказал я.
– Вы же профессионал? И у вас есть свои секреты? Я тоже профессионал и у меня тоже есть тайны. И раскрыть их я смогу лишь тому, кто работает на меня. По-моему, это справедливо?
– Более чем, - согласился Том.
– Но все-таки, мистер Саура, не для протокола? Намекните и я буду спать спокойно, зная краешек тайны, а вы сможете и дальше… э-э-э.
Так и не подобрав слова, он замолчал, и выжидательно уставился на меня.
– Это же не угроза была?
– наверное, стоило задать и такой вопрос.