Индийские сказки
Шрифт:
— Она и есть, — ответил тигр.
— Какая же это награда — платить злом за добро! — возразил человек. — Надо бы спросить кого-нибудь: награда это или нет. Послушаем, что он скажет!
— Хорошо, — согласился тигр, — спрашивай!
Неподалеку росло тиковое дерево. Путник и тигр подошли к нему и спросили:
— Скажи нам, дерево, чем награждают за доброе дело?
— Злом! — ответило тиковое дерево. — Судите сами: люди отдыхают в тени моей листвы, а как придет им пора уходить, рубят мои сучья, кто — на стропила, кто — на оси, и уносят их к себе. Так они платят мне злом за мое гостеприимство.
Выслушав дерево, тигр сказал путнику:
— Ну теперь
— Подожди, — попросил тот тигра, — давай еще кого-нибудь спросим! Послушаем, что он скажет.
— Ладно, спроси! — согласился тигр.
Прошли они еще немного, видят— на пустоши пасется корова.
— Эй, корова! — окликнули они ее. — Скажи, чем платят за добро?
— Злом! — ответила корова. — Судите сами: пока я была молода и давала молоко, мой хозяин меня очень любил. Все его домашние, и старые и малые, пили мое молоко, а если немного молока оставалось, из него делали простоквашу, масло и творог. А теперь я состарилась, исхудала. Молоко мое иссякло; ну, меня и выгнали на пустошь. Вот уже два-три дня, как хозяин мой приходит сюда с мясником. Только и ждет, чтобы я немного потолстела, а тогда продаст меня мяснику на убой.
Выслушал ее тигр и сказал путнику:
— Ну, теперь сам видишь! Съем тебя!
— Подожди немножко, — попросил человек, — давай спросим еще кого-нибудь третьего. Если и он скажет то же самое, тогда нечего делать, ешь меня!
Тигр согласился. Прошли еще немного, видят — на пригорке сидит шакал. Как завидел шакал тигра и человека, припустился было бежать прочь, но тигр крикнул ему:
— Эй, брат шакал! Не бойся нас! Мы тебя не тронем! Мы только хотим спросить тебя кое о чем.
— Странное дело! — протявкал шакал, — не одного вы племени, — один человек, другой тигр, — а идете вместе! А я уж было подумал, что вы замыслили что-то против меня. Не подходите ко мне близко, спрашивайте издалека. Я и отсюда вам отвечу.
— Ладно, — сказал тигр.
Остановились они, и человек стал рассказывать шакалу:
— Брат шакал! Вот этот тигр попал в западню. Увидел меня и стал просить: «Ох, человек, выпусти меня на свободу! За это я тебя щедро вознагражу!» Я ему поверил, открыл дверцу клетки, а он выскочил наружу и теперь хочет меня съесть. Неужто это награда за добро?
— Не верю я тебе! — проговорил шакал. — Может ли быть, чтобы тигр, «бадшах зверей», попал в клетку? Врешь ты все, человек!
— Нет, это правда, брат шакал, — сказал тигр, — человек не врет. Все именно так и было!
— Не поверю я вам, пока своими глазами не увижу этого чуда, — промолвил шакал.
— Ну, это нетрудно тебе показать, — сказал тигр, — я опять заберусь в клетку. Пойдем, посмотришь и убедишься!
— Ладно, пойдем, — согласился шакал.
Все трое вернулись к клетке, и тигр в нее влез. Тогда шакал сказал путнику:
— Запри дверцу клетки так, как она была заперта раньше, а лотом отопри.
Путник послушался, запер дверцу клетки и уже хотел было ее отпереть, как вдруг шакал крикнул:
— Глупец! Что ты делаешь? Зачем отпираешь? Ступай скорей домой и больше никогда не выпускай тигров из клеток.
И шакал убежал. Так человек спасся от когтей тигра.
Городом Сарандибом правил царь, до того щедрый, что щедростью его прославилась вся земля Сарандиб [10] . Под сенью справедливости его народ процветал и жил счастливо, и вся страна радовалась его щедрости и великим его милостям.
10
Сарандиб — древнее название острова Цейлона.
Был у того царя сын. Мудрый и рассудительный был царевич; всему научился он — и стрельбе из лука, и стрельбе из пищали, и рукопашному бою.
Однажды этот счастливый царевич сидел в своих покоях и беседовал с тремя друзьями, и все они сладостными речами поверяли друг другу свои думы.
И вот богу было угодно, чтобы царевич сказал друзьям:
— О друзья! Мне кое-что пришло в голову. В душе моей зародились сладостные думы.
Из четырех друзей один был сыном визиря [11] , другой — сыном котвала [12] , третий — сыном купца, а четвертый — сыном царя. Вот какие юноши вели между собой беседу. И друзья царевича стали его расспрашивать:
11
Визирь — министр.
12
Котвал — начальник городской полиции; градоначальник.
— О друг! Что за думы родились в твоей душе? Скорей поведай нам их!
И сказал царевич:
— Захотелось мне побывать в дальних странах и насладиться всеми радостями путешествия. Хочу я поездить из одной страны в другую, хочу испытать все, что есть в жизни плохого и хорошего!
Друзья выслушали царевича и подумали: «Да, конечно! Надо нам отправиться в путешествие!»
И вот стали они советоваться, и все четверо решили выполнить то, что задумали.
На другой день, как только солнце распахнуло сияющую дверь своей горницы и залило светом всю вселенную, друзья царевича разошлись по своим домам и дворцам, распростились с женами, детьми и родителями и поручили всевышнему всех своих домочадцев. А потом все трое снова собрались вместе, явились к царевичу и радостно стали приветствовать друг друга.
Царевич тоже попрощался со всеми своими домочадцами, потом простился с отцом и привязал к его престолу нить обещания.
— Я вернусь домой через год, — сказал он.
То же самое он сказал всем.
А на другой день, как только яркое солнце разостлало над землей свое светлое покрывало, иначе говоря как только рассвело, все четыре друга — царевич, сын визиря, сын котвала и сын купца — вскочили на своих арабских скакунов и направили их в сторону Исфагани.
Миновали они один город, потом поехали лесом, а как выехали из него, увидели перед собой город какого-то другого царя.
Богу было угодно, чтобы в городе том жила чудовищная птица, стервятник (на персидском языке зовется он «каргасом»). Стервятник этот пожирал людей и животных, даже тигров. И был у него такой обычай: каждое утро он три раза выдыхал пламя, и тогда на три коса [13] вокруг, куда только доставало его огненное дыхание, горели дома и дворы людей и все, что только было на земле, превращалось в пепел. А потому вся страна того царя была пуста и малолюдна и не было в ней жителей, у которых не сгорело бы их имущество.
13
Кос — мера длины; немного более 3 км.