Инферно Габриеля
Шрифт:
Джулия тоже заказала себе новую порцию «Космо», надеясь, что ароматный крепкий коктейль поможет ей забыть жестокого человека. То, что он сидел сейчас рядом, ничего не значило. Все равно он для нее недосягаем.
Вернулась довольная, раскрасневшаяся Рейчел. Она шумно плюхнулась на диванчик и закрыла глаза. Сказав, что ей нужно отлучиться, Джулия вышла из зала в сумрачный коридор. Где тут у них женский туалет? Надменность и снисходительность Габриеля ее по-настоящему достали. Он вел себя как собака на сене. Мало того что она ему не
Погруженная в мысли о Габриеле, Джулия не заметила, что в коридоре она не одна, и налетела на какого-то мужчину. От неожиданности она зашаталась и, наверное, упала бы, если бы ее опять не подхватили. Второй раз за вечер.
— Благодарю вас, — пробормотала она и вдруг поняла, что знает этого человека.
Этан, местный вышибала.
— Главное, вы не упали, — сказал Этан, мгновенно отпуская ее.
— Я искала женский туалет.
— Это в другом направлении.
Этан махнул рукой, в которой был зажат мобильный телефон. Кажется, он составлял эсэмэску.
— Черт, — пробормотал вышибала.
— Никак я повредила ваш телефон?
— Нет. Я не об этом. — Этан поморщился. — У меня… с текстом не вяжется.
— Я вам очень сочувствую, — улыбнулась Джулия.
— Вот и я себе сочувствую. — Этан бросил на нее одобрительный взгляд. — Ну и ну. Обычно Эмерсон не приходит сюда с дамой.
— А почему? — удивилась Джулия.
— Вы что, шутите? — хмыкнул вышибала, и сережки в его ушах задрожали.
— Нет. Я вообще здесь впервые.
— Оглянитесь вокруг. Много вы насчитаете тех, кто пришел сюда вдвоем?
— Не знаю. А он здесь часто бывает?
Этан насторожился, решая, можно ли ей сообщать подобные вещи.
— Вы лучше у него спросите. — Джулия сжалась, и Этану стало ее жаль. — Да вы не расстраивайтесь. Сегодня он с вами, а это говорит само за себя.
— Вы не угадали, — сказала Джулия, сосредоточенно разглядывая свои ногти. — Он не со мной. Я давнишняя подруга его сестры. Это она меня пригласила.
Этан боялся, что эта странная девушка с большими карими глазами и трясущейся нижней губой сейчас расплачется. Надо ее хоть чем-то отвлечь.
— Джулианна, вы, случайно, не знаете итальянский язык?
— Меня зовут просто Джулия, — улыбнулась она. — Итальянский? Знаю, хотя не слишком хорошо. Я изучаю его в университете.
Этан расплылся в улыбке:
— Не поможете мне составить письмо моей подруге? Она итальянка, и мне хочется… ее удивить.
— Габриель знает итальянский гораздо лучше, чем я. Попросите его.
— Вы что, шутите?! — присвистнул Этан. — Я ни за что не подпущу его к моей девчонке. Я же вижу, как женщины на него реагируют. Так и липнут.
На этот раз Джулия выдержала удар. Какое ей дело до женщин, липнущих к профессору Эмерсону? Тебя попросили помочь. Вот и помогай.
— Диктуйте ваше письмо. Я буду переводить.
— Тогда, пожалуйста, вы и набирайте, а то я что-нибудь напутаю.
Этан подал ей свой мобильник, и она принялась за дело. Некоторые фразы, диктуемые вышибалой, казались ей грубоватыми, иные — по-детски наивными, но в целом содержание письма ей понравилось. Оказывается, при всех особенностях своей профессии Этан не разменивался на женщин. Наоборот, он любил свою итальянку и убеждал ее, что не подпускает к себе никого из посетительниц «Лобби».
Джулия почти закончила письмо, когда услышала чьи-то шаги и покашливание.
Она подняла голову. На нее смотрели знакомые синие глаза, чрезвычайно сердитые.
— А, это вы, мистер Эмерсон, — несколько смутился Этан.
— Да, Этан, это я, — прорычал профессор.
Джулии показалось, что от выпитого «Космо» у нее начались слуховые галлюцинации. Например, она слышала, что Габриель не разговаривает, а рычит. Утробно, как зверь, готовый наброситься.
Она нажала кнопку отправки и вернула телефон Этану:
— Я все сделала.
— Спасибо, Джулия. Обязательно угощу вас выпивкой.
Кивнув Габриелю, Этан ушел. Джулия направилась в женский туалет.
— Куда это вы собрались? — Габриель шел следом.
— В туалет. Хотите пойти со мной?
Он крепко схватил ее за руку. Большой палец профессора чувствовал, как пульсирует кровь в венах под ее бледной кожей, но самому профессору было не до пульсаций. Джулия вскрикнула. Габриель хорошо ориентировался во всех здешних коридорах и тупиках. Он затащил Джулию в один из тупиков, где было почти совсем темно, и прижал к стене. Джулия с ужасом поняла, что она в ловушке.
Габриель вдохнул запах ванили, исходящий от ее волос, облизал губы. Но бешенство по-прежнему не оставляло его.
— Зачем вы дали Этану свой номер? Он живет с другой женщиной. Или вы собираетесь занять ее место? Чем это вы успели его очаровать, если он собирается угостить вас выпивкой и называет Джулией?
— А как еще ему меня называть? Профессор, Джулия — это мое имя. Меня все так зовут, кроме вас. Но даже если вы захотите звать меня по имени, я вам теперь этого не позволю. Вам придется до конца своих дней называть меня только мисс Митчелл. А насчет Этана вы попали пальцем в небо. Я не давала ему своего номера.
— Не лгите! Вы сами ввели номер в его телефон. Вы никак решили завязать шашни одновременно с несколькими мужчинами?
Джулия покачала головой. Она была настолько зла, что не хотела даже отвечать. Она попыталась выскользнуть из-под его рук, но Габриель схватил ее за талию.
— Потанцуйте со мной, — вдруг сказал он.
— Только в аду, — язвительно ответила Джулия.
— Не надо все усложнять.
— Я этого не умела, профессор. Теперь, с вашей подачи, учусь.
— Берегитесь, — процедил он, и это прозвучало как угроза.