Инквизиция: Омнибус
Шрифт:
— Да, сэр?
— Отличная работа.
Шоссе, ведущее из поселения, пролегало мимо сцен хорошо отлаженной войны. Земля была поделена на громадные участки, поля сельскохозяйственных культур, простиравшиеся до горизонта. Там, где заканчивались рукотворные плоскогорья, бросались в глаза легионы чужих растений, что очерчивали демаркационные линии и превращали лик планеты в шахматную доску.
По мере того как путешественники приближались к Мордессе, в битве происходили изменения. Люди на полях попадались все реже, а затем и вовсе исчезли. Аккуратные индустриальные
Праздная болтовня кабеллан, в такт обстановке, сменилась тревожным молчанием. Уже к концу дня среди дикой кукурузы процветали новообразования: странные черные грибы, похожие на мутировавшие споровики. От них исходил запах смерти.
— Сюда!
Сквозь посевы и гниющие грибы к ним пробивалась мускулистая фигура. Тчак покрылся испариной под весом непропорционально огромной пушки, которая, судя по всему, была добыта из капсулы. Равно заряженный решимостью и мрачными проклятиями, он в быстром темпе приближался к всадникам.
Техножрец достиг шоссе, не отрывая подозрительного взгляда от кабелланских солдат.
— А это что за… Пугливая зайчатина?
Валдез рассмеялся.
— Отряд героев Империума. Есть новости?
Тчак сплюнул на рукав и тщательно протер ствол пушки.
— Голан провернул тот трюк. Довольно скоро у нас будет связь с Кар Дуниашем.
Валдез довольно кивнул.
— Залезай на коня, поедешь рядом со мной. Если повезет, мы достигнем деревни вскоре после заката.
Ночь приближалась быстро, казалось, что разрастающиеся в полях опухоли тьмы высасывают свет с небес. Гладкая поверхность дороги стала не больше чем разбитой заросшей тропинкой. Немногие путешественники осмеливались ступать на этот путь.
Даниэлла потянулась мыслью наружу, в сумерки, за пределы молчаливого фатализма Тчака и острого запаха кровопролития, свойственного инквизитору. Она не видела ни тени живого человека, но, впереди, где-то во мраке, ощущались первые завихрения в темном колодце. Эпицентр его был бассейном черноты, таким глубоким, что вся вселенная могла утонуть в нем.
Где-то еще часы, давно замершие, снова начали отсчитывать время. Старые раны открываются вновь.
Они достигли конца путешествия.
На первый взгляд Мордесса могла бы быть просто еще одной маленькой колониальной деревней. Масса низких строений ютилась в неглубокой долине, над коньками крыш виднелся шпиль. Но со стороны Даниэлла видела и другие структуры. Остатки стен, корродированных и изогнутых, были инкрустированы странными спиральными узорами. Их линии и формы внушали мысли о присутствии чего-то древнего, дочеловеческого, как будто первопроходцы Империума построили деревню на фундаменте другой, давно ушедшей расы.
Ныне Мордесса была мертва. Они подъехали ближе, и деревня раскрыла свое обличье из угольной шелухи, скелетообразных каркасов из обожженного железа и почерневшего дерева. И, председателем кладбища, возвышался шпиль.
Кабелланский капитан печально покачал головой:
— Несчастливое место.
Даниэлла спешилась и последовала за Валдезом, по тропинке к баррикаде из ржавой
Предупреждение не было услышано: кто-то преодолел заграждение сразу за дорогой.
Впереди, во тьме, раздался звук скользящих по камням шагов. Пальцы кабеллан вспотели на рукоятях ружей.
— Не стреляйте! Свои! — выкрикнул чей-то голос.
Лицо инквизитора выдало его изумление.
— Ван Меер? — мягко проговорил он, в поисках подтверждения глядя на компаньонов.
Тчак недоверчиво покачал головой.
— Он круче меня. Им должен был понадобиться еще час, чтобы добраться сюда.
Даниэлла промолчала. Голос определенно принадлежал Ван Мееру, ей не нужны были особые силы чтобы опознать его. Кроме того, высокая мускулистая фигура в полуночных цветах третьей армии Кар Дуниаша уже вышла из тени, так что она воздержалась от предупреждений.
Сержант Ван Меер шагнул на дорогу, и стал виден непонятный груз на широких плечах. Его ухмылка была почти такой же широкой.
Инквизитор Валдез вернул салют.
— Приветствую, сержант. Третья армия вновь превзошла себя.
— Примите поздравления от капитана Гранлэнда, ваша милость. Он шлет вам это маленькое подношение, — он переложил груз на одно плечо. — Богатая добыча.
Из мешка на землю вывалилось человеческое тело.
Валдез повернулся к кабелланам.
— Джестартес?
Капитан, Толманн, нервно кивнул.
— Это он. Видит Император, он никогда не делал нам зла.
— И не сделает. Ван Меер, как вы ухитрились его поймать?
— Наши дороги пересеклись, когда мы приблизились к деревне с востока, мутант бежал прямо к нам в руки. Он был так сильно поражен этой дурной хворью, что почти не понимал где находится, — Ван Меер выставил на показ свой болт пистолет. — Несколько выстрелов — это все лечение, в котором он нуждался.
Мертвые глаза на покрытой волдырями восковой маске уставились на звезды. Валдез ткнул тело носком ботинка.
— Возьмем с собой и сожжем, — серьезно сказал он. — Остальные далеко?
— Не очень. Капитан Гранлэнд продолжает обыскивать деревню. Мера предосторожности.
— Хорошо. Будем надеяться, это последняя неприятная встреча.
— Уверен в этом, — сказал Ван Меер. — Я встречал подобных мутантов раньше, в мире Эдмунда. Смотрите… — он бесцеремонно повернул голову Джестартеса, обнажив темнеющие скопления подкожных рубцов, — Инфекция не опасна, пока эта прелесть не разовьется достаточно. Мы его вовремя поймали.
«Неправда» прошептал голос в голове Даниэллы, безымянный, но отчетливый.
— Где именно рухнула ваша капсула?
Она задала вопрос даже раньше, чем осознала его. Ван Меер выглядел сбитым с толку, захваченным врасплох.
— Что?
Раздосадованный Валдез повернулся к ней, но Даниэлла не услышала ни слова. Мутная тьма, плескавшаяся вокруг нее, внезапно сфокусировалась. Капсула упала здесь, не в холмах. Они никогда не покидали деревню.
Вальдез, протянув руку, шагал навстречу Ван Мееру. Даниэлла проникала все глубже в разум гвардейца. Внутреннее зрение все больше размывало очертания Ван Меера. А под ними…