Инстинкт хищника
Шрифт:
– Джей, – прошептала она, – вот это да.
– Не двигайся, – остановила она меня, когда все было кончено.
Кейт сбегала в ванную комнату и прошла на кухню – я услышал звук открывающейся дверцы холодильника и звон бокалов. Через несколько минут она появилась с подносом в руках. Она принесла его к дивану, все еще обнаженная, и поставила на журнальный столик. На подносе красовалась бутылка безумно дорогого шампанского Krug, два бокала и горка черной икры в серебряной вазочке. В вазочку были воткнуты две черепаховые ложечки для икры. Рядом покоилась стопка маленьких ажурных блинов и плоский прямоугольник, завернутый в
Я ненавижу икру, но Кейт скорее всего просто забыла об этом, потому что нам не так уж часто доводится ее попробовать.
Вложив в свой голос как можно больше радостного удивления, я воскликнул:
– Икра!
Она передала мне холодную бутылку:
– Мужчины открывают шампанское?
Раньше я был уверен, что при открытии шампанского самое главное – это громкий праздничный выстрел пробки и фонтан пены. Кейт научила меня, что на самом деле все делается совсем иначе. Я оторвал золотистую фольгу, раскрутил проволочную оплетку и со знанием дела ослабил пробку, одновременно слегка поворачивая бутылку. Пробка вышла с тихим хлопком. Никакого фонтана. Я медленно налил шампанское в бокалы, позволил пузырькам успокоиться, а потом долил еще немного. После этого я передал ей бокал, и мы чокнулись.
– Подожди, – сказала она, как только я поднес шампанское к губам, – у меня есть тост.
– За классику, – сказал я, – за шампанское, икру и секс.
– Нет, – засмеялась она, – за любовь и желания – великие мечты вершат великие дела. Гёте.
– Я пока не совершил никаких великих дел.
– Как сказал Бальзак: «Без великой силы воли не бывает великого таланта».
Я снова чокнулся с ней бокалами и ответил:
– За каждым великим мужчиной стоит великая женщина.
– Ага, стоит и закатывает глаза, – засмеялась Кейт, – корчит рожи и высовывает язык. – Она улыбнулась. – Дорогой, ты хоть понимаешь, что тебе удалось совершить? Ты просто сделал карьеру.
Я кивнул, не в силах взглянуть ей в глаза. У моего отца была работа. А у меня вот теперь – карьера.
Если бы она только знала, какую помощь мне пришлось принять, чтобы достичь всего этого.
– Вице-президент. Я так тобой горжусь!
– Ой, ерунда, – поморщился я.
– Ты действительно можешь свернуть горы, если поставишь перед собой такую цель.
– Ну, предположим, это ты меня подтолкнула. Заставила сделать первый шаг.
– Любимый, – она взяла с подноса прямоугольник и передала мне в руки. – Un petit cadeau.
– Moi? – с ужасным акцентом сказал я. – Погоди. – Я встал, поднял с пола брошенный пакет из Tiffany's и вручил его Кейт. – Меняемся.
– Это из Tiffany's? Джейсон, ты невозможен.
– Открывай. Ты первая.
– Нет, нет, ты. Это просто маленький пустячок. Кое-что новенькое, чтобы послушать по дороге на работу.
Я разорвал подарочную бумагу. Это был диск с аудиокнигой под названием «Вот вы и начальник. Что дальше? Десять первых шагов».
– О, класс, – сказал я. Постарался, чтобы мой голос прозвучал убедительно. – Спасибо. – Я не собирался рассказывать ей, что уже перешел на более сильнодействующие средства – на бравого генерала.
Я знал, что мой мир для нее чужд, наверное, просто скучен и что она не слишком в нем разбирается. Но если она собралась замуж за воина яномамо, то почему не за
– Успехов на новом пути, – сказала она. – А это тебе, чтобы ты мог кое-что захватить с собой! – Она залезла под диван и выудила оттуда большую коробку.
– Стой, я угадаю, что там, – сказал я.
– Нет, не угадаешь!
– Знаю! Это одна из тех самых плевательных трубок яномамо. С отравленными стрелами. Я прав?
Кейт одарила меня своей хитрой уверенной улыбкой. Я любил эту сексуальную улыбку – буквально таял от нее.
Раскрыв коробку, я обнаружил роскошный кожаный кейс орехового цвета с латунной фурнитурой. Должно быть, он стоил целое состояние.
– Боже мой, – выдохнул я, – потрясающе!
– Сделан в Лондоне. Клаудиа помогла мне выбрать его. Она сказала, что это «роллс-ройс» среди представительских кейсов.
– Кто знает, может быть, однажды мы положим его именно в «роллс-ройс», – сказал я. – Дорогая, это очень мило с твоей стороны. Теперь твоя очередь.
Ее широко раскрытые от предвкушения глаза сияли, когда она осторожно развернула голубую бумагу и открыла коробочку. А потом вдруг свет в ее глазах неожиданно погас.
– В чем дело?
Она с подозрением перевернула золотую, усыпанную камнями морскую звезду, словно искала ценник, – точно так же, как я в магазине.
– Я не верю своим глазам, – невыразительно сказала она, – боже мой.
– Ты ее не узнаешь?
– Конечно, узнаю. Просто я…
– Думаю, Сьюзи не станет возражать, если у тебя будет такая же.
– Да нет, я даже представить себе не могу, что… Джейсон, сколько она стоит?
– Мы можем себе позволить.
– Ты уверен?
– Уверен, – ответил я. – Только что получил новые нашивки.
– Новые нашивки?
– Это армейский жаргон, – пояснил я.
Кейт сделала глоток шампанского и снова повернулась к журнальному столику. Размазала по блинчику скользкие, жирные, отвратительно-зеленоватые рыбьи яйца и с очаровательной улыбкой на лице предложила:
– Не желаете ли отведать севрюжьей икры?
Часть II
1
Двумя неделями позже мы узнали, что Кейт беременна.
Она снова, теперь еще с большим страхом, обратилась в клинику искусственного оплодотворения, чтобы еще раз пройти весь этот долгий и унизительный путь – инъекции, бесконечное измерение температуры, холодные приборы и большие надежды, которым, скорее всего, не суждено сбыться. У нее, как обычно, взяли анализ крови – я так и не смог понять, как именно по уровню определенного гормона в крови доктора могут определить, когда наступит следующая овуляция. Но участвовать в процессе можно и без понимания – я просто делал все, что они мне велели, зашел туда, куда мне указали, и исполнил свой геройский долг. На следующий день доктор ДиМарко позвонил Кейт и сообщил, что возникло «интересное осложнение» и, возможно, новый цикл ЭКО не понадобится. Кейт сказала, что в его голосе сквозило подобие обиды. Мы забеременели бабушкиным способом. В планы докторов это, видимо, не входило.