Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Луна продолжала сиять ярко, освещая кровь ярким алым светом. Сегодня полнолуние — день когда даже собаки и кошки не хотят выходить на улицу. Именно этот день считается табу во многих верованиях. Праздник культистов, праздник жертв, боли...

Защищая Вильяма, Су ЛиШиЧуй пожертвовал главным — собственными амбициями и будущем. Как только Си СиСяо ставит свою метку, жертва не будет в состоянии сбежать. Это не то чтобы какая-то способность или боевая техника, это настоящая жатва. Истинное желание ночной охоты, отринувшееся от человека путём естественного отбора. Всё что

когда-то напоминало о данном инстинкте, превратилось в неконтролируемое желание есть по ночам.

— Кап... Кап... Кап... Эта симфония мне нравится больше.

СиСяо внимательно прислушивался к окружающим его звукам.

— Странно. Словно чьё-то дыхание прерывает музыку окружения.

Из тени стал виден его облик. СиСяо — высокий мужчина, имеющий чёрную щетину, длинные волнистые чёрные волосы, а также не менее светлый чёрный фрак, на который накинут обрывок — больше напоминающий пальто, нежели действительно что-то внятное. Его глаза алые, губы покусанные, а уши обгрызены. На лице были небольшие шрамы, но судя по всему, они настолько стары... Что не волнуют СиСяо.

— Стоит! Он всё ещё стоит! Сука ты этакий! Даже сильнейший не может победить какого-то деда!? И ты после этого опасен!

СиСяо продолжал медленно шагать на встречу с Вильямом.

— Хм... Возможно ты не видишь всей красоты этого мира. И тебя уже не исправить, поэтому жаль, но твои друзья теперь точно стали частью Элизабет...

Су ЛиШиЧуй умер, так и не перестав удерживать защитную стойку.

ГЛАВА 18 — Давай покажем наше шоу

«Мне нужно придумать как максимально эффективно приблизиться к цели. С самого начала я уже оставил и малейшие попытки победить в равном бою — Он настоящий монстр. Невероятная сила удара, скорость, а также безжалостность. Никогда, повторюсь никогда не появилось бы и шанса чтобы я выстоял. Но задача — есть задача. И если Ву Линь взялся за дело, он дойдёт до конца. Во имя пропавшей чести моей семьи и во имя мнимой справедливости!», — ВуЛинь рассуждал как выполнить миссию по захвату артефактов СиСяо, не перекликаясь репликами с собственными товарищами. Он продолжал молчать и обдумывать каждый малейший вдох и выпад, в поиске идеального пути собственной реализации.

«Это будет гнилым для меня поступком. Таким же непростительным, как и сама логика данного задания... Но... Мне придётся использовать их как расходный материал. Время на подготовку, время на поиск, время на саму жизнь. Только их сила станет показателем желания жить, только их воля... Сможет продолжить собственное существование человека. Это испытание проходит каждый. Будучи в опасной группировке, они наверняка не раз бросали вызов опасности. Роковой путь — путь совершенствования, путь ран...», — вот что думал ВуЛинь о своих товарищах: Су ЛиШиЧуе и Вильяме.

Прыгнув изо всех сил, прямо на острие косы СиСяо, Ву надеялся застать его врасплох. Его техника не могла дать и малейшей бреши, прекрасно понимал это и сам призрачный аристократ. «Всего-то продержитесь две минуты», — простая просьба, которую казалось бы выполнить не составило и труда.

Однако. ЛиШиЧуе погиб. Его огромное тело не смогло выдержать ударной волны СиСяо. Тот... Видя очередной прирост душ в собственном артефакте лишь сильнее оскалил зубы.

— Эй! Верзила! Какого хрена ты подох!? Я думал ты сильнее меня в несколько раз и на опыте подобных схваток... Песок взял своё, да? Да пусть твоя душа возвысится и ты надерёшь этого гада в самом раю.

— Ха-ха-ха! Элизабет, слышишь ли его поскрипывания? Этот мышонок думает, что существует рай вместе с адом.

— И бог есть! Но не для тебя, урод. Он поворачивается не к каждому и мне придётся это доказать! Сильнейший мать его, да ты и пальцем не сможешь тронуть смуглого христианина. Да! Я верю в Христа и мне посрать что некий Сиська там считает!

СиСяо явно оскалился на коверканье его собственного имени.

— Меня называли по-разному... Смерть... Яд... Чума... Даже сильнейшие этой страны продолжали остерегаться меня... Может имя моё не выделяется, но фамилия... Не прощу не уважение к роду Си!

СиСяо потрепал свои длинные чёрные волосы, параллельно злостно смотря на Вильяма. Его ярость казалось преобразовывалась в пар, выходящий изо рта. Начала сгущаться аура агрессии, не виданой ранними стычками.

— Так-то я хреновый мечник. Учителя у меня мей ёу. Вот и карабкался как мог.

Вильям перимущественно говорил без акцента, стараясь уподобиться привычному мандаринскому диалекту китайского языка. Но выдавив ????, что означает «отсутствие», он сделал омерзительный африканский говор, от которого начали вять уши даже СиСяо.

— Ц... Ну как так можно! Элизабет!

СиСяо раскричался на полную. Ви же наконец достал своё оружие. Его руки дрожжали, а ноги встали как вкопанные. Прикусив губу, он медленно приходил в себя и видел начинающий замах косы. «Элизабет» имеет огромный размах и так или иначе нанесёт удар по цели. Увернуться и заблокировать невозможно. Как и достать бронежелет вместе со щитом.

«Это оружие досталось мне нечестно. Я не умею им пользоваться как надо, но некогда нюни разводить! Металлические ... Потрёпанные и явно не прочные. Я не смогу отбить атаки, только блокировать. Дистанцию придётся брать вблизи. Ну давай! Давай, нападай!»

В этот раз Вильям использует тонфу. Холодное и традиционное японское оружие в руках смуглого мужчины могло превратиться как в опасную вещь, так и безопасную. Парный вариант данного прообраза полицейской дубинки был закреплён на ремне его штанов. Кое-как взяв их в руки, он принял защитную стойку и был готов отбивать удары СиСяо.

Звонким рингом в этот раз оказалось разгромленное тело Су Лишичуя, оглушительно упав, оно подняло столп пыли, и оба парня кинулись навстречу друг другу. Пока продолжался разговор и некоторый обмен любезностями, СиСяо не до конца видел лицо Вильяма, как и он, не совсем понимал, что там задумал гробовщик — их перегородкой и был тот самый здоровяк, который не падал даже после того, как его собственная жизнь оборвалась.

Поделиться:
Популярные книги

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Неудержимый. Книга XIV

Боярский Андрей
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Я Гордый часть 2

Машуков Тимур
2. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый часть 2

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Сонный лекарь 6

Голд Джон
6. Сонный лекарь
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 6

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Ночь со зверем

Владимирова Анна
3. Оборотни-медведи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Ночь со зверем

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Не грози Дубровскому! Том VIII

Панарин Антон
8. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VIII

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила