Интервью любви
Шрифт:
— Откуда у вас столько мудрости и умения обращаться с мужчинами? — спросила Нив, и глаза ее при этом весело сверкнули.
Нив стала вспоминать свой поначалу столь шокирующий разговор с Люси и все ее советы относительно Роба. Все, что тогда звучало вполне разумно, теперь совсем не казалось таковым.
А что, если Люси не права? Что, если причина вовсе не в его мужской неуверенности? И его поведение — не что иное, как стремление доминировать над ней? И еще. Ведь он первый предложил, чтобы они побыли некоторое время врозь. Непохоже, чтобы он тоже чувствовал
Что же делать, если думаешь, что не сможешь жить с этим человеком, и в то же время жизнь без него представляется сущим адом?
Нужно было еще разобраться с Джорджем.
— Я ведь тебя предупреждал, что слухам и сплетням перекрыть русло невозможно, — сказал он ей на следующее утро, когда она пришла на работу. — Вообще-то могла бы и сама мне рассказать!
— Да о чем говорить? Э-э… ну, мы… Послушай, Джордж, мне нечего сказать, — расстроилась она.
Джордж с интересом посмотрел на нее и начал отеческим тоном:
— Нив, я почувствовал ваш интерес друг к другу еще в тот день, когда ты сидела здесь с больной ногой и не хотела возвращаться к нему за интервью. Позволь мне дать тебе маленький совет… Хочешь ты этого или нет, я все равно дам, — продолжил он, когда она нетерпеливо зашевелилась. — Молчи и слушай. При столкновении двух одинаково сильных начал возникает много шума и огня. Не забывай, что ты и сама порой далеко не подарок. Ну прояви к парню побольше деликатности. Ему ведь предстоит снова вернуться к этой трудной жизни… и, естественно, он не может рассуждать о некоторых вещах так же разумно, как ты.
Вот уже второй человек за день произносит слова, заставившие ее изумиться.
— Зная вас обоих, я был уверен, что такое неизбежно должно случиться. Но если бы ты была чуть снисходительней к нему, ты бы увидела, насколько вам обоим стало бы легче.
Она не верила своим ушам. Да ведь это она не знает, что делать и как поступить, она, и никто другой! Ее не покидало это чувство неуверенности.
В течение всей последующей недели Нив испытывала душевный дискомфорт, пытаясь оградить себя от бесконечных расспросов своих коллег и других журналистов по мере того, как просачивались слухи о ней и Робе.
От Роба не было никаких известий вплоть до того дня, когда он появился собственной персоной в ее доме, чтобы забрать ее с собой на праздничный вечер в честь дня рождения Банни.
— Так, так — проговорил он, стоя в дверях, — где-то я уже видел эту очаровательную девушку, а, Нив?
Его темные глаза скользнули по прелестному золотисто-розовому платью, золотым босоножкам и розе в волосах, украшавшим ее в точности как в прошлый раз в Байрон-Бэй.
— Да. — В свою очередь она бросила внимательный взгляд на его высокую, ладную фигуру в темном костюме; и сердце ее томительно заныло. — Сейчас я бы предпочла очутиться с тобой на Кейп-Байрон — ведь Байрон-Бэй совсем не оказался таким уж уединенным местом.
— Ты видела снимок в газете? — Он пожал плечами, когда она утвердительно кивнула. — За популярность приходится платить.
— Тебя это не огорчает?
— Нет. А тебя?
— Ну… я… я просто беспокоилась о том, как все это воспримут Молли и Порция.
— Молли звонила мне. Сказала, что удивлена, почему раньше не подумала о тебе в этом качестве. Тем более, что ты идеально подходишь мне.
Нив подняла на него изумленные глаза.
— Ты серьезно? То есть, я хочу сказать, она серьезно так считает? Он взял ее за руку.
— Да, и Порция тоже думает, что из нас получится замечательная пара. Девочка сказала, что Молли сильно изменилась, теперь она совершенно другой человек. Вот, послушай: Ты должен понять маму. Она искренне верила в то, что сделает меня счастливой, если даст мне отца. Теперь же она поняла, как была слепа.
— Я чувствую себя так, — Нив на мгновение прикрыла глаза, — будто у меня камень с души упал.
Он поцеловал кончики ее пальцев.
— Прости, я не собирался обсуждать эту тему сегодня.
— Не беспокойся и проходи, пожалуйста, — пригласила его девушка. Он взглянул на часы.
— У нас не так много времени.
Она не ответила и повела его в гостиную. На большом обеденном столе стояли шампанское в ведерке со льдом, поднос с закусками и два фужера.
Верхний свет, за исключением двух ламп, был выключен. Стол освещала золотая свеча в подсвечнике из стекла с позолотой. Из СД-плеера тихо лилась музыка Вивальди.
Он нахмурился и посмотрел на нее, удивленно подняв брови.
— Мы не идем на вечер, Роб, — тихо произнесла она.
— Но не слишком ли поздно отменять наш визит?
— Я уже отменила его. Еще утром. Банни все поняла. К тому же там будет по крайней мере человек пятьдесят других гостей.
— И что же…
Она нервно облизнула губы.
— Ты как-то сказал мне, что я предпочитаю вначале выйти замуж, а уж потом лечь с тобой в постель. На самом деле это не так… и вовсе не потому, что я не хочу за тебя замуж. Так вот, я хочу, чтобы у нас все произошло сегодня ночью. Я люблю тебя, Роб. Наверное, у нас будет еще немало трудностей, но уже ничто не изменится, — просто сказала она. — Я не совсем уверена, какие отношения сложатся у меня с Молли и Порцией, но они тоже уже ничего не смогут изменить.
— Нив… — Он с любовью выдохнул ее имя, однако во взгляде все еще читалось беспокойство.
— Видишь ли, — продолжила она, — я вдруг поняла, что бояться неудачи еще до того, как что-то пытаешься предпринять, — просто трусость. Ты разве когда-нибудь боялся неудачи, Роб?
Он положил руки ей на плечи.
— Но откуда ты знаешь? — спросил он, пристально глядя ей в глаза. — Я… смотрел, как ты уходила от меня тогда вечером, и вдруг понял, что из-за страха получить отказ побоялся сказать, что жить не могу без тебя. Нив, я… я люблю тебя больше, чем мог себе представить. К сожалению, тогда, в Байрон-Бэй, до меня не дошло, что я оставил тебя именно из-за страха потерпеть неудачу. Но… — Он внезапно замолчал.