Интриги королевского отбора
Шрифт:
– Но он спрашивал, почему все девушки вернулись после танца, а Вы — нет, — робко произнесла распорядительница.
— Мне нечего скрывать, леди Белла, ходила по залу, присматривалась к гостям, рассматривала, так сказать, варианты. Нас восемнадцать, а принц — один, думаю, Вы меня понимаете, — откровенно заявила я.
— Но одной ходить неприлично, — замявшись, сказала она.
— Могу это делать с кем-то из девушек, если Вы им предложите, — заметила я.
— Я бы не возражала прогуливаться с леди Лизией по залу, — послышался голос со стороны конкурсанток.
Мы одновременно с распорядительницей обернулись и увидели
— Я тоже не против компании леди…
Леди Ирма, — улыбнулась мне девушка.
— …Ирмы, — продолжила я.
— Что ж, в таком случае, я не возражаю, — не слишком уверенно сказала леди Белла и тут же добавила: — Только чуть позже, пожалуйста.
Я не стала возражать и подумала о том, что все-таки правильно сделала, что вернулась в зал, потому что, оставшись у себя в комнате, вызвала бы ненужные подозрения и домыслы. Не исключено даже, что меня бы навестили и застали в расстроенных чувствах, рыдающей над подарком Колина. Шкатулка! Она осталась на столе, и ее может увидеть горничная, поэтому нужно замаскировать, чтобы избежать вопросов Майи о том, откуда взялась шкатулка и зачем она мне нужна. Пока раздумывала, как лучше поступить: уйти к себе или еще остаться здесь ненадолго, увидела, что младший принц направился в нашу сторону и смотрел на меня.
— Вы не согласитесь потанцевать со мной, леди Лизия? — произнес он с улыбкой.
— Не откажусь, — коротко ответила я.
Принц, видимо, ожидал иного ответа, что-то вроде: «Буду счастлива» или «Для меня это большая честь», потому что удивленно метнул на меня недовольный взгляд.
— Хотел Вас пригласить на танец раньше, но Вы куда-то пропали, — начал разговор принц. — Откройте Вашу тайну, леди Лизия, где Вы были?
— Тайна останется тайной, если о ней никому не рассказывать, Ваше Высочество, — ответила я. — Но Вам ее открою: я была в зале и наблюдала за гостями. Как Вам, наверное, известно — я впервые во дворце, тем более на королевском балу.
— И что же интересного Вы увидели? Или это был кто-то?
— По сравнению с нашей провинцией здесь намного интереснее, но у меня было слишком мало времени, чтобы рассмотреть все.
— Ранее Вы мне дали понять, что заинтересованы в общении со мной, — упрекнул меня принц, — а сами были заняты исключительно гостями.
— Ваше Высочество, в списке претенденток мой номер восемнадцать, — напомнила я ему. — Я не рассчитывала на танец с Вами сегодня.
— В этом отборе, в отличие от предыдущих, допускаются некоторые изменения в распорядке проведения конкурсов, речь, разумеется, не идет о правилах отбора, — сообщил принц. — Раньше, например, главный маг всегда присутствовал на конкурсе подарков, но не в этот раз.
— Это, как Вы говорите, изменение больше напоминает необязательность, — «заглотила» я наживку. — Но меня это не удивляет. Если он позволил себе не выполнить Ваш приказ, то распорядок для него, вероятно, мало что значит.
— О чем Вы говорите? — насторожился Рон.
— Вы ему приказали провести меня из галереи в обеденный зал незаметно, он этого не сделал, и страж видел нас, пришлось напомнить ему о Вашем приказе, — без сожаления сдала я главного мага.
Принц задумался, «переваривая» информацию. Интересно, как объяснил главный маг свое отсутствие на конкурсе и, особенно, после него?
— Леди Лизия, должен признаться, что мне понравился Ваш подарок, — сказал принц,
— Благодарю Вас, Ваше Высочество, — скромно ответила я.
— Наверное, Вы обиделись на меня, ведь Ваше выступление пользовалось таким успехом, а приз достался другой конкурсантке? — Рон не оставлял надежду разговорить меня. — Но это совсем не значит, что мне не понравилась песня и, особенно, танец, напротив, они мне показались очень необычными.
— Я не обиделась, Ваше Высочество и благодарю за высокую оценку моего выступления, — мои ответы были по-прежнему лаконичны.
— Вы сегодня не слишком разговорчивы, — проговорил принц, начиная раздражаться. — Может быть, что-то случилось?
— Мне просто не хочется утомлять Вас своими глупыми разговорами, — я была сама скромность.
Музыка, наконец, перестала играть, и танец закончился к нашему обоюдному удовольствию. Мне было не до любезностей с Роном. Вопрос принца о Келтоне напомнил мне слова Колина о том, что скоро во дворец вернутся маги, а это грозило усилением слежки за конкурсантками. Вообще, неплохо было бы узнать, откуда вернутся и что они там делали? Но в данный момент надо было прятать шкатулку с артефактами. Я подошла к Ирме и сказала:
— Извини, но я не смогу сегодня с тобой прогуляться по залу, внезапно заболела голова. Но в следующий раз я с удовольствием составлю тебе компанию, если ты не будешь возражать.
Ирма отнеслась к моим словам с пониманием, затем я подошла к леди Белле и сказала ей, что ухожу, тоже сославшись на головную боль. Ей оставалось лишь согласно кивнуть.
Глава 36
Придя в комнату и увидев шкатулку на столе, вздохнула с облегчением, потому что с момента, когда вспомнила о ней и последующее за этим время, что я находилась в зале, меня не покидало чувство тревоги. Накинув на шкатулку полог невидимости, поставила ее на прикроватный столик рядом с фигуркой орка. Времени до сна еще оставалось достаточно, поэтому, не дожидаясь Майи, приняла ванну. Я сидела перед зеркалом в спальне, когда услышала, как в комнату вошла горничная. Она почему-то задерживалась в гостиной, поэтому я крикнула ей:
— Майя я уже здесь.
В зеркале увидела, как она неуверенно вошла в спальню и встала на пороге.
— Я не знала, что Вы уже пришли, — смущенно сказала она, оглядывая спальню и стараясь не смотреть на меня.
— У меня неожиданно разболелась голова, — устало улыбнулась я ей.
Она не отреагировала, только внимательным взглядом окидывала комнату. Я удивленно смотрела на нее в зеркало, потом не выдержала и обернулась. Передо мной стоял пожилой мужчина в темной одежде, скрывающийся за иллюзией горничной. Крик с трудом удалось сдержать, но выражение лица выдало бы меня с головой, если бы в этот момент взгляд мужчины не был прикован к фигурке орка.
— Не стой столбом, расстели постель, — приказала я капризным тоном, взяв себя в руки.
Мужчина оторвал взгляд от деревянной фигурки и растерянно уставился на меня.
— Извините меня, леди, я сейчас вернусь, — пробормотала псевдогорничная и вышла из спальни, а через пару секунд я услышала звук захлопнувшейся двери.
Я не сомневалась, что это был маг, который решил обыскать комнату в мое отсутствие. Его лицо мне не было знакомо, следовательно, он из тех, кого все это время не было во дворце. Значит, Колин ошибся, они вернулись раньше. Вовремя я замаскировала шкатулку!