Иные тяжкие последствия
Шрифт:
– То есть, выделить кредит Японии на восстановление после недавней катастрофы, под ноль процентов, вы можете самостоятельно? – на всякий случай решил я уточнить.
– Вы же в курсе, что Фонд имеет коллегиальное управление? – зачем-то уточнил он. Я на это только вновь изогнул бровь.
– Не грузите меня этой медийной чушью. Ответьте на вопрос прямо.
– Могу, - улыбнулся он. – Но это может затронуть сферу интересов Мессира. И, если это будет так, то в будущем, условия предоставления кредита изменятся в соответствии с его указаниями.
–
Однако, ничего существенного подсказать мне Лекс не смог: отель маленький, расположен в курортной зоне. Номер никем не занят. Вот, собственно и всё. Видимо, человек, передавший карточку, ожидает, что в этот номер заселюсь я? Что ж, неплохой способ остаться в тени до срока и провести переговоры на своей территории и на своих условиях.
И я даже не знаю, что можно такой постановке вопроса противопоставить. Да и нужно ли это? Встречу ведь проводить надо однозначно. А условия… Не люблю играть по чужим правилам, однако, иногда приходится.
***
Заселение прошло гладко. Я предъявил поддельный паспорт на имя Кларка Кента, совершеннолетнего гражданина Великобритании, заплатил фунтами, получил ключ.
Вот только ключ был не от комнаты, а от домика. Этот отель представлял собой что-то вроде базы отдыха из воспоминаний моей «прошлой» жизни. Пожалуй, только классом повыше. Значительно выше.
Домик… он был уютным. Тот, кто указал его в качестве координат для встречи, имел вкус. Бревенчатый коттедж, с верандой, пять комнат, вода, электричество, индивидуальное отопление и нагрев воды, душ и санузел раздельные, небольшая, но укомплектованная бытовой техникой кухня, высокие потолки, высокие панорамные окна в гостиной и спальне. Вид на ухоженный хвойный лес и горные вершины где-то вдали. Деревянная мебель, широкая двуспальная кровать в спальне, большой плоский телевизор на стене, отличная стереосистема…
В общем, этот домик мне понравился. Очень понравился. И я даже стал испытывать чувство благодарности к человеку, что дал мне наводку на этот чудесный парк-отель.
Однако, я был здесь по делу. И не стоило забывать об этом. Но… прошёл день, как я заселился, а никаких посланий, визитёров или иных способов выйти со мной на связь, так и не последовало. Между тем, Япония кредит получила. Ровно такого размера, что позволял ей покрыть расходы на помощь пострадавшим и начать восстановление уничтоженных городов. И именно под ноль процентов.
Это было странно. Я не надеялся, что Мистер Липски выполнит это моё указание, ведь как он сам выразился, оно могло затронуть сферу интересов «Мессир». Объяснить себе это я мог только тем, что указания от этого таинственного господина Липски пришли. И они не противоречат моим. Вот только, что бы это могло значить?
Размышляя об этом, я сидел за столиком в кафе, устроенном под открытым небом на обзорной площадке обрывистого края склона, откуда был чудесный вид на вершины, долину и недалеко расположенный водопад. Красивое место. Оно мне всё больше и больше нравится.
– Прошу прощения, у вас не занято? – отвлёк меня от созерцания голос подошедшего джентльмена в коричневом пальто с меховым воротником, в коричневой вязаной шапке и с красивой тростью в левой руке.
Я огляделся по сторонам и понял, что свободных столиков в кафе хватает. Точнее, кроме моего, того, за которым я сидел, занят был ещё только один, за которым сидела пожилая пара.
– Нет, не занято, - ответил ему по-немецки я, на том же языке, на каком он ко мне и обратился. Причем, произношение его было очень чистым и правильным. Правда, моё было не хуже. – Присаживайтесь.
– Надеюсь, моя компания не доставит вам неудобств, Хер... ?
– Кент, - представился я. – И скорее уж не Хер, а Мистер. Я Американец.
– Вот как? – устроившись в соседнем кресле, приподнял бровь он. А брови у него были красивые: густые и черные, как смоль. Кроме них на лице присутствовала ещё аккуратная ухоженная борода-бруталка в комплекте с усами. И тоже, волосок к волоску, черные как смоль. Тёмно-карие глубоко посаженные глаза, высокий лоб, безупречная причёска, правильные, но несколько грубоватые черты лица, по которым трудно судить, к какому народу он принадлежит. Хотя, я бы назвал его арийцем, если бы не черный цвет волос. Хотя, в той же Нацистской Германии, были и черноволосые представители, признаваемые арийцами наравне с «белокурыми бестиями».
– У вас очень чистое произношение для американца, Хер Кент, - продолжил использовать немецкое вежливое обращение он, вместо предложенного мной английского «мистера».
– Я хорош в языках, - ответил ему на этот вопрос.
– Ах, простите мои манеры, - вскинулся он. – Меня зовут Вандал. Вандал Сэвидж, Хер Кент, - и протянул мне руку для пожатия.
– Рад знакомству, Хер Севидж, - принял его рукопожатие я.
– Швейцария – красивое место, не правда ли, Хер Кент? – вернувшись на своё кресло и бросив взгляд вокруг, обратился ко мне он.
– Пожалуй, я с вами соглашусь, Хер Севидж, - медленно кивнул я.
– Правда, сейчас не сезон, и отель пустоват. Сложно найти компанию. А без компании на этих курортах скучновато.
– Пожалуй, - снова согласился я.
– У меня, как видите, выбор был небольшой: либо вы, либо прекрасные пожилые Хер и Фрау, - как бы извиняясь, пожал плечами он. – Вы в каком коттедже остановились?
– В шестом, - ответил я. – А вы?
– В пятом, - сказал он. – Вы ведь прибыли только вчера, правильно?