Иохим-Лис - детектив с дипломом
Шрифт:
А из дома выскочил полуодетый Бонифаций-Барсук. Одна нога его красовалась в голубом носке, другая — в чёрном ботинке.
— Опять произошло! — еле выговорил он.
— Произошло?.. Что? — спросили два сонных «куста сирени».
— Я стану нищим! — сказал Барсук и скрылся в лавке.
Детективы вылезли из своих сиреневых костюмов и двинулись следом. Бонифаций стоял, указывая на потолок.
Иохим поднял кверху глаза, и вся сонливость с него мигом слетела. Он сразу же заметил, что пустых крюков стало гораздо больше и возле каждого чернеет маленький
— Все окорока были такие жирные, — стонал Бонифаций.
Иохим онемел от изумления. Как же можно было вынести такие окорока из дома?
— Вы должны были стеречь дом, — произнес Бонифаций укоризненным тоном.
— Возможно только одно объяснение, — сказал Иохим.
— Только одно, — подтвердил Гвидон, кивая головой.
— А именно: злодей был переодет в такой же костюм, как и мы. Другого варианта я не вижу.
— А может, он подобрал к замку ключ? — размышлял вслух Бонифаций. — Я же вконец обнищаю!
Но Иохим ободряюще потрепал его по плечу и сказал, что беспокоиться не о чем. Рано или поздно вор будет разоблачён и посажен за решётку.
Иохим имел в виду то, о чем говорилось на двадцать третьей странице «Заочного Курса Частных Детективов».
«Детектив не должен терять надежды на благоприятный исход даже в том случае, если бандиты сто раз обведут его вокруг пальца. В конце концов каждый преступник совершает какую-нибудь ошибку, которая неизбежно его разоблачит. Безукоризненно совершённых преступлений не существует».
Теперь следовало обстоятельно изучить место преступления. Иохим стал протирать огромную лупу, а Гвидон приготовился записывать. Он зачеркнул заголовок «КОНФИТЮРНО-СЫРНО-КОЛБАСНАЯ ТАЙНА» и написал: «КОНФИТЮРНО-СЫРНО-КОЛБАСНО-ВЕТЧИННАЯ ТАЙНА». Карандаш его вихрем носился по бумаге.
Тщательнейший осмотр всей лавки не принес никаких результатов. На крыльце и в саду следов также не удалось обнаружить.
Потом появилась мадам Барсучиха и пригласила Иохима и Гвидона на завтрак. Когда все уселись, она подала ватрушки и молоко. Дети выглядели совершенно измученными. Линус даже и не пытался поддразнивать сестрёнку!
— А где же Кэти? — поинтересовалась Бибианна Барсучиха. — Она разве не была в вашей комнате?
— Нет, — сонно ответили Лина и Линус.
— И куда это кошка могла подеваться? — размышляла мадам Барсучиха. — Её, наверное, где-нибудь случайно заперли!
После завтрака все занялись поисками Кэти. Облазили закоулки, поотпирали шкафы и сундуки.
Наконец обыскали все внизу в подвале, но кошки нигде не было.
— А мы слышали... — пискнула Лина, чуть не плача.
— Что же вы слышали, милые? — ласково спросил Иохим.
— Мы не могли уснуть, — отвечал Линус. — Хотели тоже немного покараулить и вышли на балкон. Мы спрятались за цветочными горшками и стали следить за садом. Но там был только дядя Иохим. Он был очень похож на куст сирени.
Бонифаций-Барсук строго посмотрел на своих детей, но не прервал Линуса.
— Разбойника
— В котором часу это могло быть? — спросил Иохим.
— Без двадцати одиннадцать, — сообщил Линус, — я на часы посмотрел, когда ложился.
— Так, — произнес Иохим, — кажется, я начинаю понимать, куда девалась кошка.
— Дело ясное, — добавил Гвидон, — проще простого.
Все напряжённо ждали. Иохим скрестил руки на груди.
— Без двадцати одиннадцать, — начал он, — злодей находился в лавке. Он выбрал самые жирные окорока и засунул их в свой воровской мешок. Но он ещё не успел всего запихнуть, когда вошла кошка и начала мяукать. Это его сбило с толку. Он схватил вашу Кэти за шкирку и тоже сунул в мешок. Прошу нас извинить, но, к сожалению, мы должны пойти домой и поспать хотя бы пару часов. Затем со свежими силами мы займемся расследованием происшествий.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Вернувшись домой, оба детектива тут же уснули. Из спальни Иохима-Лиса доносилась мерное похрапывание, а из шкафчика над письменным столом — отрывистое лёгкое сопение.
Но вот Иохим появился в дверях спальни и, потянувшись, стал сразу же излагать свои планы.
Во-первых, необходимо проверить все подозрительные места, во-вторых, отправиться в лес и прочесать его вдоль и поперёк.
— Ты обойдёшь все загородные притоны, — сказал Иохим, — наверняка там столкнёшься с какой-нибудь пренеприятной личностью. Если встретится тебе — есть одна такая — Жанетта Кис-Кис, будь осторожен: чрезвычайно хитрая мошенница.
Гвидон быстро всё записывал.
— Сам я думаю навестить Дом с Приведениями, — продолжал Иохим. — Когда-то там собирались разбойники. После осмотра этих мест мы отправимся в глубь леса. Ты зайдёшь с севера, я — с юга. Полагаю, не надо объяснять, что мы будем переодеты. В лесу можно воспользоваться маскировкой «Метод Муравейника", но мне бы хотелось попробовать другую маскировку. Сейчас грибной сезон, и разве не было бы разумнее нарядиться грибником, собирающим сморчки?
Они выпили несколько чашек чая и приготовились к выходу. Иохим натянул на себя поношенную куртку и линялые джинсы, на голову нацепил кепку с поломанным козырьком.
Гвидону он одолжил пиджачок, который сам носил, ещё будучи лисёнком. Пиджачок оказался как раз впору.
— Встречаемся около шести вечера, — сказал Иохим. — Тогда я дам дальнейшие распоряжения.
Дом с Приведениями показался детективу совершенно заброшенным. Дверь висела косо, болталась на одной петле, оконные стёкла — выбиты. Ветер шевелил каким-то подобием занавесок. Иохим открыл дверь и не дрогнув вошел в дом. В руке он держал лассо и готов был в любой момент его набросить в случае необходимости. Всё же было не исключено, что он мог наткнуться на какого-нибудь преступника.