Исцели меня любовью
Шрифт:
Элдсуайт подняла брови:
– Любезный сэр, вы знакомы с этими очаровательными дамами и господами?
Роберт сделал глоток эля и показал на мужчину-цыгана.
– Это Фило, – сказал он и показал на молодую девушку с маленьким ребенком на коленях: – А это его младшая сестра Джоан и ее племянник.
Элдсуайт погладила малыша по кудрявой голове. Роберт подмигнул, затем поклонился полногрудой женщине с глазами распутницы.
– Это Гуннора, тоже сестра Фила.
Женщина гортанно рассмеялась и встряхнула пышными юбками.
– Мы кочуем. Сейчас направляемся в Хиллсборо,
– Дела какого рода? – поинтересовалась Элдсуайт.
– Да так… То да се. Мы занимаемся всякой всячиной. Выполняем любую работу, какую попросят, перебиваемся случайными заработками. Джоан исполняет цыганские песни. А пока я работаю, сидит с моим малышом.
Девушка улыбнулась Элдсуайт и поцеловала ребенка в щечку. Затем поднялась и направилась к шалашу возле костра.
– Малышу пора спать, – весело сказала она.
– Не возражаете, если мы переночуем сегодня в вашем таборе? – спросил Роберт. – Утром мы отправляемся в Хиллсборо.
Гуннора заметно оживилась:
– Конечно, милорд. Вы всегда для меня… э-э… то есть… для нас вы всегда желанный гость. Правда, Фило?
Фило закивал.
– Ну и ну! Вижу, вы потеряли седло и доспехи, милорд. – Цыган улыбнулся Элдсуайт. – А это ваша жена, сэр?
Элдсуайт, затаив дыхание, ждала, что ответит Роберт. Его ответ явился для нее полной неожиданностью.
– Да, жена. Леди Маргарита, – Элдсуайт изумленно взглянула на Роберта. Он взял ее за руку. – Она ждет ребенка и очень устала с дороги. На нас напали разбойники и украли все наши вещи. Позвольте моей жене разделить с вами ужин.
Элдсуайт выдавила из себя улыбку.
– Можно мне посидеть у костра?
– Разумеется, миледи, – церемонно проговорила Гуннора и показала на скамеечку у костра. Она положила кусок курицы на ломоть ржаного хлеба и протянула Элдсуайт. Затем протянула ей высокую кружку с элем. – В кибитке есть кровать. После ужина можете лечь спать. А я поухаживаю за вашим мужем.
Роберт улыбнулся. Привязав Барстоу, он расположился у костра, заняв место рядом с Фило.
– Полагаю, сегодня вам не понадобятся услуги Гунноры, сэр? – спросил Фило, отпив эля из высокой кружки. Он протянул Роберту ломоть хлеба и куриную ножку.
Услышав слова Фило, Элдсуайт едва не поперхнулась. Роберт опустил голову.
– Нет, не понадобятся, – хмуро ответил он. – Не стоит вспоминать прошлое. Что было, то быльем поросло. – Он улыбнулся и принялся за еду.
Элдсуайт увидела, что Гуннора согнала какого-то мужчину с кровати в кибитке.
Фило подлил себе в кружку эля.
– Это Жак. Он присоединился к нашему табору после того, как все его родственники умерли от Черной смерти. Женщины полюбили его. К тому же у парня золотые руки, хотя он из старинного цыганского рода. – Фило выплеснул остатки напитка в костер и крикнул: – Эй, Жак, сегодня можешь расположиться на ночлег в шалаше. Только держись подальше от моих сестер.
Заспанный Жак пригладил кудрявую шевелюру и вошел в шалаш.
– Подвинься, Джоан. Сегодня вам с сестрой придется ночевать со мной.
Девушка хихикнула. Гуннора подбежала к костру.
– Я приготовила вам постель, миледи. Вам или вашему супругу что-нибудь нужно? После смерти моего драгоценного мужа я почти не знаю мужскую ласку. Может быть, раз вы в положении, желаете, чтобы сегодня ночью я его ублажала? – Гуннора стала ласково поглаживать Роберта по руке и захлопала большими, как у коровы, глазами.
Элдсуайт почувствовала, как ее лицо заливается краской. Она была неприятно поражена предложением Гунноры. Когда Элдсуайт представила Роберта в объятиях другой женщины, ее сердце готово было разорваться от горя. Ей было трудно дышать.
Роберт поднялся с места.
– Я теперь женатый человек, Гуннора. И пока положение моей жены позволяет нам наслаждаться друг другом. – Взяв Гуннору за руку, он поцеловал кончики ее пальцев. – Но знай, мне придется собрать всю свою волю в кулак, чтобы устоять перед твоими чарами. Спокойной ночи, прекрасная леди. – Сказав это, Роберт подмигнул Фило и, взяв Элдсуайт за руку, повел ее к кибитке.
Внутреннее убранство цыганской кибитки оказалось на удивление роскошным, но стоявшая в центре помещения кровать была такой узкой, что на ней с трудом мог уместиться один человек.
– Да… Здесь, пожалуй, немного тесновато, – пробормотал себе под нос Роберт, когда они вошли внутрь.
Элдсуайт споткнулась о стопку одеял и покрывал, сложенных на узком матрасе. Некоторые из покрывал были изготовлены из бархата и так красивы, что их вполне можно было бы развесить по стенам для украшения интерьера. Элдсуайт скинула туфли и с нескрываемым наслаждением ступила босыми ногами на лежавший на полу коврик из лисьего меха. «Да, несмотря на тесноту, эти люди живут гораздо лучше, чем крепостные отца», – с удивлением подумала Элдсуайт.
Она опустилась на матрас и обхватила руками колени. Роберт сел рядом с ней и снял жакет.
Элдсуайт охватила смутная тревога. Неужели Роберт всерьез собирается спать здесь? У нее засосало под ложечкой.
– Здесь слишком тесно для двоих, – судорожно сглотнув, произнесла она, не узнав собственный голос, так глухо и хрипло он прозвучал. Элдсуайт озиралась по сторонам, словно ища у стен поддержки, но не находила спасения от манящего мужского запаха Роберта.
Элдсуайт мысленно представила Роберта обнаженным, и у нее перехватило дыхание. Она вспомнила блаженство, которое испытывала всякий раз, когда Роберт касался ее руки, вспоминала тепло его губ, когда он ее целовал. Воспоминания, которые она постоянно гнала от себя, с новой силой возникали в ее сознании. Охваченная отчаянием, Элдсуайт взывала к своему разуму. Если этот человек одержит победу над ее противником Гилроем, то заберет у нее почти все, чем она владеет… Однако вопреки всему Элдсуайт хотелось хотя бы на одну ночь вообразить себе, что они с Робертом Бретоном муж и жена и у них все хорошо. Ведь никто никогда не узнает, как все обстоит на самом деле. Однако сама мысль поддаться соблазну, не устоять перед Робертом страшила Элдсуайт. Она понимала, что стоит ей поддаться искушению, и она уже не сможет остановиться. Бретон и дочка графа Креналдена вместе? Нет, это невозможно.