Исчезновение Лоо
Шрифт:
– Привыкли, - заметил Горин.
– Как вы считаете, можно, их приручить?
– Томсон из Шестой экспедиции пытался. Тавтолон прокусил ему скафандр.
– Ну, одна попытка ни о чем не говорит. Представляете себе: стада многотонных красоток и наш Лоо на вибролете в качестве пастуха? Ведь рано или поздно придется переменить охотничий образ жизни и его сородичам.
– Надо сначала найти их.
Скоро кончилось озеро с плоскими берегами и окружающими его болотистыми равнинами. Внизу потянулся густой, непроходимый
– Венерианская тайга, - Горин не спускал глаз с макушек деревьев.
– Как сплошная ткань.
– Вот наша метка, - сказал Варгаш и показал на длинную розовую полосу в сизо-лиловой чаще. За розовой меткой шел все тот же лес, только, пожалуй, еще более густой.
– Собственно, такие участки можно бы и не осматривать, - заметил Горин.
– Не представляю существа, которое могло бы здесь пройти.
Но тут Лоо схватил его за руку и показал вниз.
– Коу, - произнес он возбужденно.
– Коу - значит люди, - встрепенулся Горин.
Варгаш развернул машину.
– Не вижу, - признался Горин.
– Может быть, Лоо почудилось?
Варгаш опустил машину еще ниже. Теперь она шла над самыми колючими верхушками.
В чаще появился небольшой просвет. Здесь рухнул растительный гигант и образовал брешь, которую тайга не успела затянуть.
– Коу, - повторил Лоо и показал вниз.
– Подежурим над этой полянкой, - сказал Варгаш.
– Включите бинокль!
Тридцатикратный бинокль отбросил на экран отображение близкой, словно отстоящей на вытянутую руку, поверхности планеты. На мягкой почве, усыпанной пожелтевшими колючками и шипами, отпечатался след, напоминающий ступню человека.
– След ребенка!
– Коу, - настойчиво повторил Лоо.
– Коу-бу!
– Бу - значит лес. Лесные люди? Он не первый раз произносит эти слова. Может быть, это пигмеи?
След не напоминал широкую ступню Лоо. Взамен растопыренных веером пальцев с перепонками между ними на почве отпечаталась маленькая узкая ступня с прямыми, почти параллельными пальцами. Только один палец торчал резко вбок.
– Возьмите на себя управление, - сказал Варгаш.
– А я спущусь.
– Он откинул люк в полу и дернул ручку. На тонком, едва различимом глазом тросе сиденье пошло вниз.
– Тут много следов!
– послышался его голос в телефон.
– И все маленькие.
Некоторое время слышались звуки возни.
– Послушайте, Горин, - снова закричал Варгаш, - я поймал одну за хвост! Не знаю, то это или нет. Тащу, но боюсь, что хвост оторвется.
Варгаш возился довольно долго, потом крикнул:
– Спустите мне что-нибудь, чтобы усыпить ее! Это определенно зверь, и церемониться тут нечего.
Горин спустил по тросу снотворное.
– Чуть не укусила пульверизатор, - незамедлительно сообщил Варгаш.
– Но зато хлебнула изрядную дозу. Кажется, готова. Можете тащить.
Горин включил механизм,
Варгаш положил добычу на пол и захлопнул люк.
– Коу, - объяснил Лоо.
– Бу.
В тоне его голоса чувствовалось презрение.
– Ветвь, не получившая развития, - сказал Горин.
– Чего-то ей не хватало.
– Умения уверенно ходить на задних ногах.
– Ну, в здешней чаще и на четвереньках не пролезешь. Видите, она ползала на коленках и на локтях.
– Могла бы лазать по ветвям.
– А колючки? Ведь это не лес, а проволочное заграждение.
Варгаш вдруг рассмеялся.
– Лоо мог сколько угодно повторять нам свои "коу" и "бу", а мы так и не узнали бы, что он имеет в виду, если бы не поймали эту венерианскую "недообезьяну".
– Да, это маленькое чучело уничтожило целую научную гипотезу. Я полагаю, что версия о лесном племени разумных существ отныне провалилась.
– Не спешите с выводами. Конец сектора. Не возражаете против желтой?
Варгаш выпустил желтую несмываемую краску, а затем поменялся местами с Гориным. Лоо бросил жадный взгляд на клавиатуру управления.
– Ого, кажется, наш друг не прочь вести машину, - улыбнулся Варгаш.
– Вихрелет - опасно. На вибролете можно дать поупражняться. Как-нибудь я с ним займусь, - пообещал Горин. Он взглянул на "недообезьянку", неподвижную, словно набитую ватой.
– Как мы назовем ее?
– Да так и окрестим - Коу-бу. Будет по крайней мере название, взятое прямо с языка венерианцев.
– И неверное в своей основе. Никакой это не человек.
– Так же, как наш орангутанг. Ведь орангутанг тоже значит "лесной человек".
...Вихрелет сел у ворот с тройными шторными дверями. Загнав машину в ангар, разведчики направились к входному тамбуру.
Лоо, подставляя тело под мощные световые струи, тихо урчал. Ему нравилась противомикробная обработка.
3
– Начинаю думать, что медаль Гаусса вам присуждена по чистой ошибке, заметил Гарги.
– Оказывается, вы не умеете считать до двадцати.
Мяч перестал прыгать под куполом спортивного зала.
– Во всем виноваты счетные машины, - объяснил Сун-лин.
– Люди скоро забудут, сколько будет дважды два.
– А я утверждаю, что счет был девятнадцать-семнадцать!
– запальчиво возразил Нгарроба.
– Ошибка совершена в начале нашего века, - вмешался Лыков.
– Отмена судейства в спортивных играх - явно преждевременная мера. Разве можно доверять игрокам самим следить за своими промахами?
– Это сделали для развития чувства объективности, - улыбнулся Гарги. Но эксперимент, как видите, провалился.