Ишито начинает с нуля. Том 2
Шрифт:
— Как вы знаете, — все же, заговорил мужчина, — ваш отец очень долго находился, скажем так, в наших кругах, до самой его смерти, — Ду Хан щелкнул пальцем, криво улыбнулся и продолжил: — Вы знаете, что мы хотим. Точнее, вы знаете, что нужно нашему совету. Некая флешка, которую ваш отец припрятал перед тем, как отправиться в лучший мир.
— У меня ничего подобного нет и не было, — отрезала Чонг Тэиль. — И я не имею ни малейшего представления об этом.
— Я-то помогу вам, госпожа Чонг, — Ким Ду Хан закашлялся, — только вот плату за свои услуги я уже назвал. Подумайте, где ее взять, — по ту сторону трубки
От этих слов на душе Чонг Тэиль стало как-то пусто. А все потому, что ее отец и, соответственно, отец Минхо был одним из лидеров одного синдиката, который прославился в Корее своей кровожадностью. Хоть госпожа Чонг и очистила свое имя от репутации «отца», но возвращаться во все это, да еще и самой, было не тем, что она желала.
— Я не… — замялась она, и Ким Ду Хан воспользовался ее промедлением, чтобы тут же «добить» ее.
— Тогда, погибнет ваш возлюбленный, — усмехнулся мужчина в трубку, уже понимая, какой будет итог этого разговора.
Бывший член преступной группы Соджима, а ныне иностранный специалист из дружественной страны, Киттичат, пришел в мой кабинет спустя десять минут, как я поднялся наверх. Разумеется, я читал досье этих людей прежде, чем начать с ними разговор, так что хотя бы частично понимал, как вести разговор дальше.
Низкорослый таец, с гладко выбритыми висками, шрамом под подбородком и пухлым носом, с позволения вошел в кабинет, замер в метре у двери и пялился на меня с какой-то надеждой во взгляде. Однако была ли это надежда?
Я начал анализировать его поведение, мимику и, в целом, пользоваться воспоминаниями о том, что я знал о Таиланде и его головорезах. В который раз мне помогал мне мой «сон», который чем дальше, тем меньше напоминал таковой. С другой стороны, я там шел другим путем, так что даже сейчас все стало другим, и полагаться можно было далеко не на все. От этого всего дико болела голова, но одновременно с этим такой «опыт» был моим преимуществом, которое игнорировать было бы просто глупо.
Итак, возвращаясь к настоящему… Чем отличаются тайцы от нас, кроме внешности? В целом, ничем, кроме боевого характера. По факту, головорезы из Таиланда достаточно хладнокровны, причем поголовно. Что мирные жители, что торговцы, что «иные» придерживаются политики торговаться с тобой, ну и, разумеется, обмануть тебя на этой самой торговле.
Они хитрые, но и одновременно услужливые. Я не мог, конечно, сказать это о каждом жителе Таиланда, но опыт общения с ними был достаточно большим. Точнее — будет.
Он молчал, и я молчал. Ёну, вошедший чуть позже, тут же поклонился мне, подавая пример гостю.
— Добрый вечер, босс, — Ёну был уставшим, это было видно по всем движениям.
Поклон получился неуклюжим, причем во время поклона он скривился, но тут понятно — ведь прилетало ему в корпус несколько раз весьма ощутимо, даже со стороны. А вот Киттичат, наоборот, выглядел свежим.
— Добрый вечер, — повторил за Ёну, таец, исправившись. — Как я могу к вам обращаться?
— В зависимости от цели вашего визита, — холодно ответил я, хотя знал, для чего он тут. — Если вы по трудоустройству в мою организацию как тренер, то — господин Ишито. Если гость, то — Ишито Винсент.
— Господин Ишито, —
Это прозвучало немного странно. Не так, как я привык за последнее время. Хотя, если учитывать, что он состоял в группировке, то определенный свод правил в подобных организациях он явно помнил и пытался использовать их здесь, в общение со мной. Но не понимал одного, мы — не банда. Мы частное охранное предприятие. В стенах этого здания такого устава и поведения, как у синдикатов, быть не может.
— Говори, — не смотря на небольшое смятение, ответил я. — Только сразу расставим все точки над «и». Моя организация не занимается бандитизмом. Мы не состоим в сговоре с зарубежными группировками. Не имеем связей с местными синдикатами и группировками, и уж тем более не делим ни с кем территорию.
— Понимаю, господин Ишито, — он улыбнулся еще шире и еще раз поклонился. — Я так понимаю, вы знаете, кто я такой?
— Не успел ознакомиться, — ответил я, не собираясь выкладывать все. — Знаю лишь, откуда ты и как зовут. А если сказать навскидку… Драться ты умеешь, и умеешь очень хорошо. В бою сдержан, чувствуешь противника и прощупываешь его слабые стороны. В бою с Ёну, — я посмотрел на своего человека, который в действительности тяжело дышал, — ты понял, что вырубить его не так-то уж и просто. Все же у вас разница в весе, росте и, я так понимаю, вы дрались по правилам бокса? Мирового, разумеется?
На вопрос они синхронно кивнули.
— Ёну, иди передохни, — приказал я. — И позови, пожалуйста, Дэсона, мне нужно будет дать ему одно задание.
Ёну с облегчением в лице еще раз поклонился, а в его глазах читалась благодарность. Он явно хотел прилечь на диванчик и приложить к телу побольше льда.
— Поэтому, — я продолжил разговор с тайцем, как только Ёну вышел, — ты просто выматывал его. На каждый его удар ты отвечал легкой комбинацией, выбивая из его легких воздух, тем самым и смог победить в конечном итоге. И еще, я отметил одну важную вещь. Как ты уже знаешь, а я не сомневаюсь, что знаешь, я составлял свод правил для поединков на территории моей фирмы. В бою я видел, что ты себя сдерживал.
— Да, сдерживал, — кивнул Киттичат, заводя руки за спину. — Ваши правила гласят: не ломать и не калечить. А я все же больше привычен к более жесткому стилю боя.
Мне не понравился его жест. Очень не понравился.
— Не делай так больше, — резко сказал я, кивком указывая на него. — Руки за спиной, сжатые в замок, показатель неуважения, ты это прекрасно знаешь. Ты не на службе, так что я могу расценить этот жест как оскорбление в свой адрес.
— С чего вы решили? — удивился таец, но руки все же вывел из-за спины. — У нас в группировке…
— Ты говоришь о поединке, как боец. Слушаешь такого же бойца. В этом плане мы равные. Однако сейчас ты почти работник, а я твой начальник. Это значит, что руки за спиной — это психологический прием. Так делают люди, которые считают себя выше остальных или выше своего собеседника. Увы, это оскорбление, и ты это должен понимать.
Потерянный взгляд тайца не удивил меня. Я знаю этот народ, и знаю, чего от него можно ждать.
Однако что я хочу от бывшего бандита? Он вполне себе обучаем и может держаться определенных рамок, однако душу человека ты же не изменишь?