Искатель приключений
Шрифт:
– В немилости!.. – прошептала она, – арестована!.. Но что-же я сделала?
Полицейский поднял пергамент, положил его в карман и отвечал:
– Не знаю…
– Куда вы меня везете?..
– Я имею приказание не объяснять вам этого.
– О! Боже!.. Боже!.. – вскричала молодая женщина, ломая руки. – Но я погибла!.. погибла!..
Полицейский неприметно пожал плечами, как человек пресыщенный сценами такого рода, и так как Антония Верди совершенно уже потеряла всю свою твердость и продолжала стонать и отчаиваться, он сказал ей сухим тоном:
– Поторопитесь,
– Однако вы не можете же увезти меня в таком виде… – пролепетала несчастная женщина.
– Отчего же, сударыня?
– Я почти не одета…
– Наденьте платье, если хотите, только поскорее…
– При вас? при этих мужчинах?..
Полицейский опять пожал плечами, но на этот раз уже очень заметно.
– К чему это такая комедия?.. вы беспрестанно ужинали в Пале-Рояле! Мне кажется, что этого довольно…
Антония не сказала ни слова, надела наскоро черное платье и набросила на плечи шелковую мантилью.
– Могу я взять с собой какую-нибудь одежду? – спросила она.
– Не нужно.
– А денег?..
– Вы не будете иметь в них нужды.
– Но что же будет с моим домом… с моими людьми?..
– Обо всем этом позаботятся.
Антония рыдала.
– Вы готовы?.. – спросил полицейский.
– Готова.
– Пойдемте же…
Взяв за руку молодую женщину и скорее увлекая ее, нежели поддерживая, полицейский быстро повел ее по всем комнатам, с лестницы и через двор. Дверь на улицу оставалась отпертой. Полицейский хлопнул в ладоши. Черкая карета, сопровождаемая четырьмя всадниками, тотчас подъехала. Полицейский отпер дверцу и сказал:
– Садитесь.
Антония повиновалась. Полицейский сел возле нес. Дверца была заперта ключом. Два солдата влезли на запятки – и печальный экипаж, Б сопровождении четырех всадников, с великим шумом покатился по мостовой спящего города. Окна в карете были закрыты подвижными ставнями, и темнота в ней была глубокая, так что пленница решительно не могла иметь никакого сообщения с кем бы то ни было.
Доехали до ворот Парижа – Антония Верди не знала, до которых. Полицейский опустил ставень и закричал солдатам, стоявшим у заставы:
– По повелению регента – государственных пленников!
Солдаты отдали честь, и карета проехала. Когда стук колес затих на немощеной дороге, полицейский мог расслышать раздирающие душу рыдания пленницы. Он, по-видимому, нисколько не был ими тронут или, по крайней мере, не старался предлагать ей те пошлые утешения, в которых мужчины, несмотря на свои лета и положение в свете, никогда не отказывают женщине молодой, прелестной и находящейся в горести, даже если эта женщина виновна и заслужила свое несчастие. Впрочем – нам кажется, что читатели должны были заметить – полицейский действовал скорее как враг, удовлетворяющий свою ненависть, нежели как агент, только исполняющий поручение.
Около двух часов карета ехала с равной быстротой. В конце этого времени она вдруг остановилась.
– Приехали мы? – пролепетала Антония Верди едва внятным голосом.
– Нет еще… было единственным ответом, которого
Карета остановилась, доехав до очень крутой горы, и тотчас же из чащи леса были выведены две лошади в полной упряжи. Это была смена, приготовленная заранее. Лошадей перезаложили, и карета покатилась снова.
CCXX. Что было говорено в карете между полицейским и пленницей
До сих пор полицейский и пленница не разменялись ни одним словом, за исключением краткого вопроса и отрывистого ответа, приведенных нами выше.
Но вот – пока лошади поднимались шагом на крутую гору, о которой мы говорили – полицейский вдруг так страшно захохотал, что мы можем сравнить его хохот только с сатанинским смехом Мефистофеля в ту минуту, как он погубил душу Маргариты. Услышав этот страшный и зловещий припадок веселости, Антония Верди поняла, что, несмотря на весь испуг, который она уже испытала, в ее душе должно было найтись еще место для нового испуга. Этот инстинктивный ужас, впрочем, почти тотчас же оправдался. Голос, вовсе не походивший на горловое произношение полицейского, голос, заставивший пленницу подпрыгнуть на подушках, вдруг вскричал:
– Кажется, прекрасно сыграно, и если Антонии Верди удалось выиграть первую партию, то я довольно хорошо отыгрался!.. Что об этом думает мадмуазель Люцифер?..
– Кто вы? но кто же вы?.. – пролепетала молодая женщина, спрашивавшая себя, не с ума ли она сошла или бред горячки не возмутил ли ее мозг.
– Как кто я? – отвечал голос. – Вот вопрос вовсе не любезный! Возможно ли, чтобы грациозная и очаровательная Венера не узнала теперь своего возлюбленного супруга, которого она, однако, так хорошо узнала намедни, в кабинете регента?..
– Рауль!.. – вскричала пленница с неописуемым ужасом. – Рауль!.. Ах! я погибла!..
– Да, кажется, так… я должен вам в этом признаться, душа моя… – отвечал Рауль.
– Я не унижусь до того, чтобы упрашивать вас… – отвечала Антония.
– И вы правы… – перебил Рауль.
– Но я могу спросить вас, что вы хотите делать со мною?.. – продолжала молодая женщина.
– Вам очень хочется это знать?..
– А вам разве не хочется мне сказать?..
– Э, Боже мой! вовсе нет… видите ли, я сделаю с вами то же самое, что вы хотели сделать со мной…
– Стало быть, я умру?.. – невольно прошептала Антония.
– Беру в соображение это признание, – сказал Рауль, засмеявшись.
– Убейте же меня сейчас!..
– О нет! – сказал Рауль с горечью, – нет, не сейчас!..
– Я в вашей власти, и вы хотите моей смерти – зачем же ждать?..
– Зачем? Вы меня спрашиваете, зачем? Извольте, я вам отвечу. Мне нужно быть вдовцом, это правда, но время терпит; и до того дня, в который я, обливаясь слезами и с растерзанным сердцем, привяжу себе на левую руку черный креп, до того дня я успею заплатить вам за страшную тоску, за несчетные страдания, которыми обязан вам… Этот долг тяготит меня… я хочу освободиться от него наконец!.. Словом, я сделаюсь вдовцом только тогда, как уплата покажется мне достаточно полной…