Искатели злоключений. Книга 2
Шрифт:
– Ты любишь животных, Гриль?
– Нет.
– Почему?
– Они царапаются, кусаются, клюются и все пачкают.
– Значит, ты не хочешь завести себе какую-нибудь собачку?
– Нет, хочу! И не какую-нибудь, а такую, какую притащил Нокнок.
– А это еще кто такой?
– Брат Туктука.
– А Туктук кто?
– А вам не все равно? Вы их обоих не знаете, так что и говорить о них нечего!
Я замолчал. «С этой девчонкой ухо нужно держать востро! – подумал я с невольным восхищением. – Чуть зазевался и готово: она тебя отбрила!».
– Я
– Он мне совсем не понравился: я же его не видела! Но щенок, говорят, у Нокнока необыкновенный…
В этот момент мимо нас по садовой дорожке промчались двое мальчишек в одинаковых, похожих на школьную форму, костюмчиках. Я даже не успел их рассмотреть, они пролетели как вихрь и чудом не свалили меня и Гриль с ног. Мальчишки вбежали в двухэтажное здание, на котором висела вывеска «УЧЕБНЫЙ КОРПУС», и дверь за ними мгновенно захлопнулась.
– Наверное, это Туктук и Нокнок, – сказал я, меняя на своем лице испуганное выражение на очень умное. – Они словно две капли воды, должно быть, они братья-близнецы!
– А вот и нет! – крутнулась на каблучке Гриль, и ее мордашку вновь осветила лукавая улыбка. – Это не братья и, конечно, не Туктук и Нокнок!
– Ты ошибаешься, это они, – стал настаивать я на своем. И разумеется, вынудил вредную девчонку назвать мне имена пролетевших метеоров.
– Это Фюнфер и Пфениг. Они совсем не братья. Просто в папиной школе все носят одинаковую одежду и поэтому мальчишки похожи друг на друга как горошины.
Взглянув искоса на мою поскучневшую физиономию, Гриль вдруг спросила с любопытством:
– У вас что-нибудь лежало в кармашке платья, фроляйн Мотылек?
Пришлось ей признаться:
– Да, была одна конфетка… Оставила после чая…
Я сунул руку в карман и… нашел там лишь пустой фантик – самой конфетки уже почему-то не было, она испарилась.
– Так я и знала! – хихикнула Гриль. – Это все Фюнфер! Он такой сластена!
– Зачем же он положил обратно фантик? – удивился я еще больше.
– А это не он, это Пфениг. Папа ругается, когда в саду мусорят, вот Пфениг и бросил пустую бумажку обратно вам в карман.
Я покачал головой и решил в следующий раз быть поосторожнее с местными детишками.
– Давай присядем? – показал я своей воспитаннице на маленькую лавочку. – Что-то ноги у меня устали.
– Сидеть сложа руки? Вот еще! – хмыкнула обиженно Гриль. – Все вокруг бегают, играют, а мы будем, как старички, на лавочке дремать? Лучше догоняйте меня, фроляйн Мотылек! – И она припустилась бежать по длинной, извилистой дорожке с такой скоростью, что ей могли бы позавидовать и Фюнфер с Пфенигом, и наш быстрокрылый Воробышек.
К счастью, я успел поменять к тому времени свои туфли на удобные кроссовки, иначе бы я не смог пробежать и двадцати мерхендюймов. Но и в кроссовках гоняться за шустрой девчонкой мне было очень тяжело. Платье все время липло к ногам, а шляпка и парик норовили постоянно слетать с головы и виснуть на колючих ветках кустарников. В конце концов я бросил безнадежные попытки догнать двуногую ракету и, напялив в очередной раз на голову осточертевшие парик и шляпку, без сил повалился на лавочку и закрыл глаза.
Из забытья меня вывел знакомый девчачий голосок:
– Ну как, фроляйн Мотылек, вам понравилось порхать по саду?
– Что-то не очень… – нехотя отозвался я, с трудом разлепляя ресницы.
– А мне понравилось!
– В этом я не сомневалась… – Я поднялся со скамейки и медленно поплелся к дому. – Идем, Гриль, тебе еще нужно позаниматься чтением.
– Я буду читать перед сном?! – ахнула маленькая мучительница. – Это вы будете мне читать перед сном! А еще лучше – рассказывать!
– Про то, как «мама мыла раму»?
Гриль снова презрительно фыркнула:
– Эту историю я уже знаю! Вы будете мне рассказывать НАСТОЯЩУЮ сказку. С ужасным началом и веселым концом. Или наоборот: с веселым началом и ужасным концом. Я не капризная – буду слушать любые.
«Кажется, девчонка стала перевоспитываться, – подумал я и взял Гриль за руку. – Капризы у нее, конечно, еще остались, но в них появились варианты. А это уже кое-что!».
Я поправил свободной рукой шляпку, сползшую вновь на правое ухо, и отворил парадную дверь:
– Входи, моя прелесть! Надеюсь, Шахерезаду ты из меня не сделаешь!
– Кого – кого? – остановилась на пороге Гриль.
– Никого… Это я так, к слову… – И я, втащив противную девчонку в дом, на четверть часа отпросился у нее на свободу.
Глава двадцать седьмая
К счастью, Гриль действительно слыхом не слыхивала о Шехерезаде. Иначе она обязательно постаралась бы сделать из меня знаменитую сказочницу в течение ближайших тысячи и одной ночи. Девчонка наверняка бы выдержала такое испытание, за это я ручаюсь, но вот я сам… За себя я не мог ручаться. Мне хватило с избытком сегодняшнего вечера, и растягивать удовольствие еще на тысячу подобных вечеров я, конечно, не хотел.
Придя через четверть часа в детскую, я застал Гриль не в кроватке, а в кресле.
– В чем дело? – вскинул я удивленно нарисованные брови. – Почему ты не легла спать?
– Потому что боюсь уснуть и не дослушать сказку до конца.
Я поперхнулся: эта девчонка когда-нибудь меня доконает – у нее на любой вопрос всегда готов сногсшибательный ответ! Присев в соседнее кресло, я ненадолго задумался. Конечно, я знал с десяток сказок, но какую из них рассказать именно сейчас этой капризуле? Перебирая в памяти свой небогатый сказочный репертуар, я незаметно для себя самого задремал – сказались тяжелый день и вечерняя пробежка по садовым дорожкам. Мой тихий мелодичный храп почему-то развеселил девчонку, и она, рассмеявшись, громко свистнула – почти по-разбойничьи. Подпрыгнув в кресле, я тупо уставился на дочку Стибриса, не понимая, в чем дело.