Искупление
Шрифт:
– Для меня это просто небольшой перерыв. Через пару часов идти обратно в офис, на встречу с клиентом. А вечером еще одно мероприятие. Думала попутно наверстать кое-какие домашние дела, так что, может, перейдем к тому, за чем вы пришли?
Она мягко присела на диван и жестом пригласила Декера сесть в кресло напротив.
– Так какие там, вы говорили, нестыковки?
– В детали я вдаваться не могу, потому что дело не завершено. Но могу сказать, что Мерил Хокинс вернулся в город для того, чтобы просить нас возобновить
– Возобновить? Зачем?
– Потому что он, по его словам, невиновен.
Рэйчел Кац оскорбленно выпрямилась.
– Как? Вы что, верите на слово убийце, с этими его просьбами по новой начать дело? Вы что, смеетесь надо мной?
– Ни в коем случае. Я просто сказал: имеются нестыковки.
– О которых вы не думаете распространяться. От меня-то вы что хотите? – резко спросила она.
– Не могли бы вы сказать, отчего ваш муж в тот вечер был там?
– Бог ты мой, да я уже давала показания.
– Времени это займет всего минуту. Возможно, вы вспомните что-то, чего раньше не замечали.
Кац раздраженно выдохнула и скрестила руки и ноги.
– Давно это все было.
– А вы попробуйте, – просительно предложил Декер. – Буквально то, что вспомнится.
– Дон Ричардс был кредитным агентом в банке, и они с Дэвидом друг друга знали. Он немало посодействовал в получении кредита на строительство «Американ Гриль». Мой муж был очень честолюбив – одна из черт, которая меня к нему притягивала. Стремился заработать не только уйму денег, но и с пользой для местного сообщества. И я это в нем ценила.
– Когда вы с ним познакомились?
– Вскоре после открытия «Гриля». – Она посмотрела куда-то вдаль с отстраненной, туманной улыбкой. – Встретились, честно говоря, по объявлению о знакомстве. Оба были так заняты, что не до свиданок. Но общий язык нашли сразу и через полгода поженились.
– Вы, кажется, все еще владеете тем рестораном?
– Да. Он был записан на нас обоих. А ко мне перешел после того, как Хокинс убил моего мужа.
– Бизнес был прибыльным?
– Бывало всякое. Год на год не приходился. Сейчас, например, все идет нормально.
– Вы как думаете: ваш муж в тот вечер заехал просто так, поболтать с Доном Ричардсом? Или что-то по бизнесу?
– Не знаю. Я же уже говорила. Я даже и не знала, что он тем вечером собирался куда-то заезжать. Может, говорили о каких-нибудь бизнес-проектах; у Дэвида их в то время было сразу несколько, а Дон был его главным контактным лицом в банке. Только ума не приложу, как это все произошло у Дона. Домой, как вы знаете, Дэвид живым так и не вернулся, – добавила она ледяным тоном, – поэтому не мог мне рассказать, о чем у них там был разговор. Я думала, мы с ним вместе на всю жизнь. А оказалось, лишь на короткое время.
– Ваш муж с мистером Ричардсом были друзьями? Может, вы водили дружбу с его женой?
– Нет, ничего подобного. У них были дети, у нас нет. К тому же они были старше. А мы с Дэвидом все время работали. Так что на дружеские отношения у нас времени не было.
– В тот вечер вы тоже работали, верно?
– Я как раз открыла свою аудиторскую фирму. Работала, как говорится, от рассвета до заката. – Она нахмурилась, припоминая. – И тут мне звонят из полиции. Я вначале не поверила. Думала, какие-то пранкеры развлекаются по телефону. – Смолкнув, она посмотрела долгим и горестным взглядом. – Мне пришлось присутствовать на опознании. Вам когда-нибудь доводилось это делать? Опознавать тело любимого вами человека?
– Безусловно, это было очень тяжело, – тихо согласился Декер.
Она вдруг пристально в него вгляделась.
– Постойте. О боже, это же было с вами! Ваша семья. Я вспомнила. Было во всех новостях.
– Ладно, сейчас не об этом, – вяло отмахнулся Декер. – У вашего мужа пропали бумажник и часы. Еще у него было золотое кольцо с бриллиантом.
Она кивнула.
– Кольцо подарила ему я. На последний, получается, день рождения, – холодно добавила она.
– Вы можете припомнить еще что-нибудь, что могло бы мне помочь?
– Помогать вам я не хочу, – откровенно сказала она. – Потому что Мерил Хокинс убил моего мужа. Мы собирались завести ребенка. Ходили по разным местам. Подумывали о переезде в Чикаго. Сами понимаете, в таком месте, как Берлингтон, горизонт только от сих до сих.
– Тогда почему вы все еще здесь? – так же прямо спросил Декер.
– Ну как… Здесь похоронен мой муж.
Лицо Декера смягчилось.
– Я могу это понять.
Она встала.
– Мне действительно пора. У вас ко мне больше ничего нет?
Декер поднялся со стула.
– Спасибо, что уделили мне время.
– Удачи вам я желать не буду. И вообще, я рада, что Хокинс мертв.
– Да, и еще один вопрос. Хотелось бы знать, где вы были между одиннадцатью и полуночью в ту ночь, когда был убит Мерил Хокинс.
Ее лицо заметно побледнело.
– Вы действительно верите, что я как-то замешана в его убийстве?
– Не знаю. Потому и спрашиваю. И если у вас есть алиби, то будет хорошо, если вы его предъявите. Полиция непременно его запросит.
– Зачем?
– Потому что Хокинс возвращался в город, а вы считаете, что он убил вашего мужа. Чтобы вам было полегче, скажу: Сьюзан Ричардс мы спрашивали о том же.
– И алиби у нее было?
Декер не ответил.
– Еще раз, когда это произошло? – спросила она явно растерянно.
Он назвал.
– Я сверюсь с ежедневником и посмотрю, что там найдется. А то дел столько, что с трудом вспоминаешь, что было час назад.
Когда Декер направлялся к двери, она его окликнула: