Искушение чародея (сборник)
Шрифт:
Когда стрела ударилась в стекло прямо перед его лицом, Смит непроизвольно отшатнулся и выругался сквозь зубы.
— Какой ужас, — сказал он инспектору Йенсену, стоявшему рядом с ним.
В голосе психиатра звучало лицемерное сочувствие.
— Для первого выстрела — очень даже неплохо, — возразил флегматичный Йенсен. — Ведь профессор Селезнев, насколько я понимаю, раньше никогда не стрелял из лука?
Смиту не понравился ответ инспектора, и он хотел что-то возразить, но в этот
— Бедная девочка, — сказал Йенсен.
Смит промолчал.
Алиса, захлебываясь слезами, бежала вниз по лестнице. «Папочка, милый папочка», — билось у нее в голове. Девочка с размаху налетела на что-то теплое и мягкое. Это что-то издало недовольный звук. Алиса открыла глаза и увидела профессора Минца. В научном мире он прославился своей разносторонностью: все давалось ему — и химия, и физика, и микробиология. Однако Минц был человеком грузным, неповоротливым и не подготовленным к столкновениям с маленькими девочками.
— Извините, — сказала Алиса.
В ответ профессор чихнул. Мощно, освободительно. У Алисы создалось такое впечатление, что если бы он не успел прикрыться платком, в стене башни появилась бы дыра, как после удачного попадания мортиры.
— Да ладно, что там… Не надо было мне вчера купаться, — озабоченно сказал профессор, когда они вместе продолжили спуск по лестнице.
— Да, вид у вас нездоровый, — вежливо ответила Алиса.
Лицо у Минца было красное, влажное от пота.
— Вы бы полежали, малины бы с аспиринчиком приняли, — продолжала она.
— Некогда мне лежать! Твоего отца спасать надо! А я тут совсем расклеился! — сердясь на себя, воскликнул профессор Минц и топнул ногой. От слабости ли, или по причине плохого зрения, он промахнулся ногой мимо выщербленной ступеньки. Профессор наверняка свалился бы вниз, но Алиса подхватила его и прижала к стене.
— Вы хотите спасти моего отца? — взволнованно воскликнула девочка. — Как?
— Вам, Алиса, я могу открыть опасную тайну, которая не должна стать достоянием корыстных людей и милитаристских кругов, — торжественно сказал Минц.
— Раскрывайте скорее! — нетерпеливо воскликнула Алиса.
— Я хотел воспользоваться фактом существования параллельных миров, — сообщил профессор.
— А они есть? — удивилась Алиса.
— Есть, и множество, — кивнул Минц. — Но каждый чем-то отличается от нашего. Я обнаружил тот из них, что развивается вместе с нами и различия которого с нашим минимальные.
— То есть существует Земля, — сообразила Алиса, — где есть Громозека, есть я…
— И даже я, — сказал профессор.
Мимо них вверх по лестнице прошел Джон Ошуга, диспетчер космодрома. (Громозека в качестве знакомства привязал его к стулу рядом с психиатром Смитом.) Алиса, как и ее отец,
— У вас все в порядке, профессор? — осведомился Ошуга.
— В полном, — откликнулся профессор.
Ошуга продолжил подниматься по лестнице. Алиса провожала его взглядом, Минц тоже молчал, ожидая, пока диспетчер скроется из виду. Ошуга пару раз украдкой обернулся. Его лицо мелькнуло в сумраке лестницы, как серебристое облачко.
— Да что же мы тут стоим, — сообразил Минц. — Здесь неудобно. Пойдемте ко мне, Алиса. Я вам все расскажу.
— Пойдемте, — согласилась Алиса.
Но Минц не дотерпел до своей комнаты и продолжил рассказывать на ходу:
— Параллельный мир, назовем его Земля-два, не совсем точная наша копия. Кое в чем он отличается. И если верить моим расчетам, он движется во времени на месяц впереди нашего. А уж за месяц Тубаи Ра, или Вернер, или даже я наверняка изобретем настоящее противоядие от вируса ненависти!
— А далеко до Земли-два? — спросила Алиса, которая была девочкой сообразительной.
— Этого наука сказать не может, — ответил Минц. — Существование параллельных миров подразумевает многомерность Вселенной. Она изогнута так сложно, что параллельные миры фактически соприкасаются и в то же время отстоят на миллиарды световых лет. Нет, это выше понимания человека!
— Ну, раз выше, то не надо объяснять, — согласилась Алиса.
Они как раз дошли до комнаты профессора и остановились перед дверью. Минц принялся хлопать себя по карманам в поисках ключей.
— Отлежитесь, выздоровейте, а я пока отправлюсь в ваш параллельный мир, поговорю с вами, или с Тубаи, или с Вернером. Может, и в самом деле привезу формулу сыворотки, — заключила Алиса.
От удивления профессор даже выронил ключи, которые с большим трудом извлек из кармана пиджака. Ключи зазвенели на каменной плите пола так, словно были стеклянными и разбились от удара.
— Вы? — закричал Минц так громко, что в их сторону обернулась известная ученая Брюнгильд Тарт — она как раз выходила из своей комнаты. Это была высокая, статная женщина со светлой толстой косой, которой позавидовала бы и валькирия.
— Добрый день, профессор, — любезно сказала Брюнгильд.
В ответ Минц что-то пробормотал. Алиса тем временем подняла ключи, открыла дверь и буквально впихнула профессора внутрь.
— Да, я! — воскликнула она и заперла за ними дверь комнаты.
— Если бы все было так просто… — протянул профессор Минц.
— Вы только что сами рассказали мне, что вы выбрали тот мир, отличия с которым у нас минимальные, — возразила Алиса. — Я перейду в этот параллельный мир, найду вас вот в этой самой комнате, вы поделитесь со мной записями, и я тут же и вернусь.