Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Ну и хотя бы несколько интересных, необычных образцов, — холодно подчеркнула Гарриет. — А вы обнаружили что-то, достойное внимания?

— Да так, одна-две находки. — Винэбл стоял, раскачиваясь на каблуках, с очень важным видом. — Именно так, одна-две, не больше. А вы, моя дорогая?

Гарриет улыбнулась:

— Увы, мне нечем похвастаться, В последние дни у меня практически не было времени заниматься изысканиями.

Винэбл явно искал возможность разузнать хоть что-нибудь еще, но вдруг в комнате воцарилась необыкновенная тишина.

Гарриет с любопытством обвела глазами зал. Музыка смолкла, но даже не в этом была причина неожиданной захватывающей тишины. Она увидела, как все взоры устремлены к парадному входу.

— Бог ты мой! — испуганным тоном воскликнул пораженный Винэбл. — Сент-Джастин собственной персоной. Что этому дьяволу здесь нужно?

Взгляд Гарриет метнулся к дверям через переполненный гостями зал. Гидеон стоял на пороге, точно ночное хищное чудовище, ошеломленное количеством добычи.

Он был во всем черном — от блестящих ботфортов до безупречного черного сюртука. И только его белый крахмальный галстук и белая плиссированная рубашка светились белым пятном на черном.

— Долго же я не видел его! — пробормотал Винэбл. — Но этот дьявольский шрам. Я узнал бы его где угодно. Говорят, Сент-Джастин сейчас живет по соседству. Надо иметь чертовски сильные нервы, чтобы просто заглянуть сюда вечером как ни в чем не бывало.

Гарриет пришла в ярость.

— Это же общественное собрание, — ядовито бросила она. — А он все-таки самый крупный землевладелец в округе. И если желаете знать мое мнение, мы, его соседи, должны гордиться и радоваться, что он здесь появился. Более того, сэр, я удивлена вашему замечанию о его шраме. Я не нахожу в нем ничего отвратительного.

Винэбл нахмурился:

— Вы слишком добры, дорогая моя. Естественно, это от воспитания, вы же дочь приходского священника все-таки, но шрам Сент-Джастина выказывает его дурной характер.

— Сэр! — Гарриет была вне себя.

— Я забыл, что вы не знаете сути дела. Впрочем, подобные истории не рассказывают молодым женщинам.

— Тогда, надеюсь, вы не станете этого делать! — воинственно воскликнула Гарриет.

— Черт побери, по-моему, этот Сент-Джастин направляется к нам. — Винэбл вытянулся и расправил плечи. — Не бойтесь, моя дорогая.

— А я и не боюсь. — Гарриет снова обвела взглядом зал и увидела, что Гидеон пробирается сквозь толпу прямо к ним.

Музыканты поспешили заиграть другую мелодию, заглушая шепот изумленной толпы. Несколько молодых пар, в том числе Фелисити и сын фермера, закружились в танце.

Гарриет радостно улыбнулась подошедшему Гидеону. Ей не терпелось узнать, как обстоят дела с его управляющим и не связался ли он с сыщиком с Боу-стрит. И вообще, им надо обсудить план захвата шайки.

Темные брови Гидеона поднялись, когда он увидел приветливую улыбку девушки. Он остановился перед ней и вежливо поклонился. Его глаза сверкнули, отражая свет огней.

— Добрый вечер, мисс Померой. Вы сегодня прекрасно выглядите.

— Спасибо, сэр. Рада видеть вас снова. И надеюсь, вам здесь нравится.

— Да, как и ожидал. — Гидеон перевел глаза на Винэбла. — Привет, Винэбл, давненько не встречались.

— Вечер добрый, милорд. Я даже не догадывался, что вы знакомы с мисс Померой, — нахмурился тот.

— Мы встречались, — пробормотал Гидеон. И снова заговорил с Гарриет:

— Не окажете ли вы любезность потанцевать со мной, мисс Померой?

Глаза Гарриет расширились.

— Я не так искусна в танце, милорд.

— Как и я, смею заметить. В последнее время у меня было слишком мало возможностей попрактиковаться.

Гарриет с облегчением рассмеялась:

— О, хорошо, в таком случае с удовольствием. Прошу прощения, мистер Винэбл. — Гарриет протянула ему чашку с блюдцем.

— Вот еще, смотрите-ка, — машинально принимая чашку, зашипел он. — Вашей тетушке наверняка не понравится, что вы танцуете без ее разрешения, — проговорил он.

— Чепуха! — Гарриет резким движением закрыла веер и тронула Гидеона за рукав. — Моя тетушка, возможно, и будет обеспокоена, узнав, что я все же умудрилась потанцевать хотя бы раз за весь вечер. — Она посмотрела из-под ресниц на Гидеона. — Итак, сэр? Мы идем?

— Конечно, мисс Померой. — И Гидеон увел ее от Винэбла.

— Куда мы направляемся? — с удивлением спросила Гарриет, заметив, что вместо танца он ведет ее к музыкантам.

— Сделать заказ. — Гидеон остановился, наклонился к скрипачу и что-то зашептал тому на ухо. Скрипач энергично кивал, слушая Гидеона.

— Сейчас, милорд. Сию минуту.

— Прекрасно. Я знал, что могу положиться на вас. — Он выпрямился и подал Гарриет руку.

— И что же дальше? — спросила Гарриет, когда они вступили в круг для танцев.

— Конечно, мы танцуем.

В этот момент музыканты неожиданно оборвали деревенский танец. Недоумевающие танцоры замерли, переглядываясь. Через несколько секунд подала голос скрипка, взяв несколько пробных нот, а потом полилась мелодия вальса. И все инструменты оркестра радостно подхватили ее.

Молодые люди весело окунулись в этот танец, торопясь, пока никто не отменил заказ Сент-Джастина. Пары увлеченно кружились в запрещенном танце. Старшие строго нахмурились и обратили свои взоры к Гидеону.

Гидеон не сводил глаз с Гарриет, ожидая ее реакции.

От неожиданности у нее перехватило дыхание, потом дрожь возбуждения пробежала по ее телу. Она глубоко вздохнула и отдалась объятиям Гидеона. Он удовлетворенно улыбнулся и закружил девушку в танце.

— Я не сомневался, что вы примете вызов, мисс Померой, — тихо проговорил Гидеон.

— Конечно, милорд! — рассмеялась она. — Клянусь, сегодня вы несколько смутили публику. Наша бедная деревенская ассамблея уже не сможет остаться прежней после сегодняшнего вечера. Без всякой помощи вы один занесли вальс в Аппср-Биддлтон.

Поделиться:
Популярные книги

Особое назначение

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Особое назначение

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Я Гордый часть 2

Машуков Тимур
2. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый часть 2

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Императорский отбор

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
8.56
рейтинг книги
Императорский отбор

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Огненный князь 3

Машуков Тимур
3. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 3

Восход. Солнцев. Книга VI

Скабер Артемий
6. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VI

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18