Искусное соблазнение (Страстное убеждение)
Шрифт:
– Да, местами она сохранилась. Я и не представлял, насколько дорога глина. И вдобавок не ожидал, что работу придется отложить ради путешествия в Америку.
– Так что же изменилось в вашей жизни? Что побудило вас, не откладывая, начать починку дома? – спросила Джудит.
– Теперь я не один.
Глаза Джудит широко распахнулись.
– У вас есть жена?!
Нейтан разразился хохотом. Несколько человек повернули головы в его сторону. Среди них Джордж и Жаклин. Отвлекшись, Джек даже допустила промах, отчего Андраши впервые представился случай сделать выпад.
Заметив, что невольно привлек к себе внимание, Нейтан спохватился:
– Мне лучше уйти.
– Вам следовало предупредить меня, что вы женаты, прежде чем целовать, – гневно выпалила Джудит. – Я презираю неверных мужей.
Нейтан удивленно вскинул брови. Потом быстро обвел глазами палубу, проверяя, велика ли опасность возбудить у кого-то подозрения.
– Вы слишком торопитесь с выводами, милашка. Ревнуете?
– Еще чего!
– Тогда перестаньте кричать на меня и отвернитесь, – прошипел Нейтан. – Проклятие! Встретимся ночью на марсе, и я объясню, почему вы ошибаетесь. А сейчас мне пора. Это для меня чересчур.
Он выразительно посмотрел в сторону шканцев, где уже появились Джеймс с Энтони. Стоя по обе стороны от Джорджины, они не следили за фехтовальным поединком. Оба сверлили взглядом Нейтана с Джудит.
Глава 25
Покинув палубу, Нейтан скрылся в трюме, но Джудит не могла последовать за ним. Она понимала: нужно погасить вспыхнувший огонек, пока не разгорелся пожар. Возможно, Нейтана и следовало четвертовать за то, что он оказался женат, однако Джудит предпочла бы сделать это сама, не вовлекая отца. Изобразив радостную улыбку, она приветливо помахала родителю и направилась к шканцам, не подавая виду, что ее душит ярость. Что же до Энтони, тот и не думал скрывать свой гнев. Грозно хмурясь, он обнял дочь за плечи.
– Что ты делала с тем парнем? – потребовал он ответа.
– У нас вышел спор: я пригрозила выбросить его за борт, а он не согласился.
– Я убью мерзавца, если он тебя оскорбил.
Джудит мученически возвела глаза к небу.
– Ты угрожаешь каждому мужчине, с которым мне случилось обменяться парой слов. Я пошутила, так что тебе нет надобности кого-то убивать. Просто мистера Тремейна поразило, как ловко Джек владеет шпагой. А я объяснила ему, почему так вышло.
– Это его не касается, черт побери.
– Я думала, мы договорились, что ты не будешь бросаться на каждого, кто приблизится ко мне. Матушка заверила меня в этом.
Джудит разыграла козырную карту, и ее уловка сработала. Энтони немного успокоился, даже рассмеялся. Лицо его разгладилось. Услышав их разговор, Джорджина заметила:
– А матрос – настоящий красавец, правда?
– И к чему ты это сказала, Джордж? – проворчал Джеймс.
Джорджина не удержалась от смеха.
– Я должна притворяться слепой?
– Он красив, но неотесан, – поспешила вставить слово Джудит. – И все же довольно занятный.
Энтони взглянул на брата поверх головы Джорджины.
– Черт возьми, Джеймс, ты всем и каждому рассказал о необычном поручении,
– Только тебе, старина, – отозвался Джеймс и принялся пересказывать жене историю Нейтана.
Сдвинув брови, Энтони испытующе посмотрел на дочь.
– Тогда как ты узнала?
Джудит не стала отпираться.
– Ты думаешь, будто его намерение отыскать похитителей кораблей – единственное, что меня в нем интересует? Да, я разговаривала с ним и раньше. Тогда я и узнала, что ему принадлежит тот большой старый дом позади усадьбы Райдон. Ты ведь знаешь историю этого поместья?
– Не думаю.
– Я слышала о нем, – вмешалась Джорджина. – Дом построили для любовницы старого герцога и отдали этой даме, чтобы ее умилостивить. Это своего рода подкуп, верно?
– Скорее вознаграждение, – заметила Джудит. – Она была вдовой, из семьи мелких дворян. Герцог хотел поселить ее поближе к себе и уговорил переехать в Гэмпшир из Лондона, где они встретились и полюбили друг друга. Дерек все это узнал, когда пытался купить поместье. Мистер Тремейн – праправнук той женщины.
– Так он из дворян?
– Это не важно, – буркнул Энтони.
– Конечно, важно, – живо возразила Джорджина, подмигнув Джудит. – Красавец капитан и вдобавок видный землевладелец. Может быть, тебе следует смириться, Тони? Пусть все идет своим чередом.
– Джеймс, будь так добр, попроси Джордж не вмешиваться, – прорычал Энтони.
Джеймс рассмеялся в ответ. Улучив минутку, Джудит бросила взгляд на «воронье гнездо» – небольшую площадку высоко на мачте. К нему тянулось несколько веревочных лестниц, но Джудит не собиралась карабкаться по ним ночью. На самом деле ее больше не заботило, увидит ли она Нейтана Тремейна вновь. Однако Джудит не желала, чтобы это решение принял за нее отец, – она предпочитала выбирать сама.
Легко угадав мысли Энтони и предвидя его недовольство, она заговорила.
– Мне скучно, а мистер Тремейн занятный, только и всего. Ведь я не Джек, которая умудряется находить множество развлечений на корабле. Она учится стоять у штурвала, взбирается на мачты, как заправский матрос, и даже фехтует.
– Я совсем не уделяю тебе внимания, куколка? – обеспокоенно спросил Энтони.
– Ну что ты, нет, – улыбнулась Джудит. – Тебе вовсе не нужно меня занимать. Вам с Кейти нечасто удается побыть вдвоем, как теперь, когда Бойд сидит взаперти у себя в каюте. Я все понимаю.
– Но это не значит, что ты не можешь примкнуть к нам, когда Джек занята своими делами.
Джудит весело захихикала.
– И как часто такое случается, по-твоему?
Энтони пожал плечами. Тут к их маленькой компании присоединилась Жаклин. Тяжело дыша после ожесточенного поединка, она уверенно подхватила Джудит под руку и потащила за собой.
– Пора переодеться к ужину, – бросила она через плечо. До ужина оставалось еще немало времени, но никто не возразил, поскольку после упражнений в фехтовании Джек, разумеется, требовалось принять ванну. Как только девушки удалились на приличное расстояние, Джек спросила: – Я спасла тебя? Признайся, спасла?