Искусство порока
Шрифт:
Самообладанию леди Эликс можно было позавидовать.
— Что, простите? — переспросила Эликс.
— Я говорю о костюме, в котором все люди появляются на свет. То есть на мне не было вообще никакой одежды, — проговорил Меррик.
Эликс смерила его суровым взглядом:
— Я поняла, что вы имеете в виду. Но даже если и так, зачем вам обязательно напоминать мне об этом. Ни один уважающий себя джентльмен никогда не стал бы смущать леди рассказами о подобной встрече. Я оказалась у озера только потому, что подумала, будто кому-то нужна моя помощь. Мне и в голову не могло прийти, что это всего лишь глупые забавы трех взрослых джентльменов,
— Значит, вы все-таки меня вспомнили? — насмешливо спросил Меррик.
— Да, лорд Сент-Магнус, я действительно помню вас и нашу встречу, — призналась она.
— Вот и прекрасно. Я не люблю, когда девушки меня забывают, — улыбнулся Меррик. — Но это случается крайне редко. Вообще-то женщинам очень нравится мое тело.
— Рада за них, — с сарказмом в голосе, улыбаясь, произнесла Эликс и спокойно принялась за свой ростбиф. Таким образом она хотела вежливо, но быстро прервать этот неприятный для нее разговор.
— Большинству леди нравится мое тело. Эликс Бурк — тоже леди и потому…
— Не обольщайтесь, ничего подобного я не подумала, — спокойно возразила Эликс. — Я думаю только о том, чтобы прервать этот глупый разговор. Он меня порядком утомил.
На губах Меррика заиграла слабая улыбка.
— Я хотел бы изменить ваше отношение к этому вопросу, — сказал он. Меррик не помнил, чтобы когда-нибудь его беседа с дамой была такой интересной.
К сожалению, ужин подходил к концу.
Хитро улыбнувшись, он наклонился к Эликс. Затем придвинулся к ней так близко, что уловил запах ее духов: смесь лимона и лаванды.
— К сожалению, наш разговор быстро закончился, — прошептал Меррик. — Но мы сможем продолжить его во время вечернего чая.
— Я не сожалею об этом, — ответила Эликс, холодно ему улыбнувшись.
— А мне кажется, вас огорчило, что сегодня вечером мы больше не сможем побеседовать, — сказал Меррик.
Ни слова не говоря, Эликс довольно чувствительно пнула его под столом ногой, одетой в домашнюю туфлю, и повернулась к джентльмену, сидящему от нее по правую руку. Поведение молодой леди было довольно забавным. И Меррик рассмеялся бы, если бы не боль в ноге.
Глава 3
Остаток вечера проходил скучно и довольно однообразно. Меррик беседовал с женой сквайра, которая весьма откровенно с ним заигрывала. Эликс всеми силами пыталась игнорировать его. Что касается жены сквайра, она смеялась над любой, даже не слишком удачной, шуткой Меррика.
Чтобы хоть как-то справиться со скукой, Меррик пил бренди бокал за бокалом и сравнивал две сущности леди Эликс: холодную, вежливую, светскую даму, какой она была за ужином, и девушку с округлившимися от любопытства глазами. На первый взгляд между ними не было ничего общего. Но стоило Меррику присмотреться к этой отстраненной светской леди повнимательнее, и он вновь видел черты девушки, которую встретил на лесном озере. Как только Эликс забывалась и на какую-то долю секунды выходила из образа благонравной дамы из высшего общества, ответы ее становились живыми и остроумными. Но она всеми силами старалась, чтобы он не узнал ее. И это было неудивительно. Если бы кто-то догадался об их встрече на озере, последствия были бы самыми неприятными как для леди Эликс, так и для самого Меррика. Но во время их с Эликс встречи на берегу Эш и Риордан купались далеко и, скорее всего, вообще ее не видели. Тем более что Эликс не из тех девушек, на которых могли
Меррика все больше интересовала леди Эликс Бурк. У нее есть все для того, чтобы занять положение в свете. Она интересный собеседник, обладает незаурядным умом. К тому же она дочь богатого графа. Почему она живет не в Лондоне, а в деревенской глуши? Загадка. Судя по всему, у нее была веская причина, чтобы отказаться от жизни в Лондоне. Меррику хотелось как можно скорее поговорить с ней.
Вернувшись в гостиную, он нашел леди Эликс сидящей на диване с пожилой дамой и терпеливо слушающей ее рассказ. Меррик вспомнил все, что ему удалось узнать о леди Эликс за последние несколько часов. За обедом она сказала, что работает с местными историками? Очень интересно.
Меррик приблизился к дамам.
— Леди Эликс, — учтиво проговорил он. — Могу я украсть вас на пару минут?
— Что вы хотели мне сказать? — спросила Эликс, когда они с Мерриком оказались наедине якобы для того, чтобы обсудить картину на стене.
— Я бы хотел, чтобы наша встреча у лесного озера осталась между нами, — понизив голос, произнес Меррик. — Если кто-то узнает о сегодняшнем происшествии на озере, может разразиться настоящий скандал.
— Ах вот вы о чем? Не беспокойтесь, — холодно отчеканила леди Эликс. — Неужели я произвожу впечатление глупой болтушки?
— Конечно же нет, леди Эликс. Простите меня. Кстати, я очень удивился, когда вы пнули меня ногой под столом. Это было так неожиданно.
— Не сомневаюсь, что ваши друзья станут рассказывать кому-то об этом случае, — язвительно проговорила леди Эликс, никак не прореагировав на его последнюю фразу.
— Они никому не станут об этом рассказывать, — пообещал ей Меррик.
— Надеюсь, это все, о чем вы хотели со мной поговорить? Если так, то вам незачем больше искать моего общества, — сказала Эликс Бурк.
— Но почему вы так со мной неприветливы, леди Эликс?
— Просто я прекрасно знаю, что собой представляют мужчины вроде вас.
— Мужчины вроде меня? Что вы имеете в виду? — с невинной улыбкой спросил Меррик.
— Такие, как вы, не только вносят в общество беспорядок, но и используют женщин для того, чтобы самоутвердиться. Вы — настоящий повеса. Хотя я не очень знаю, как должен выглядеть настоящий повеса, но что-то мне подсказывает, что это именно так.
— А что вы вообще знаете о мужчинах? Хотя нет, я совсем забыл, вы же видели Давида. К вашему сведению, я тоже знаю женщин вроде вас. Такие, как вы, считают, что не представляют для мужчин никакого интереса. А дело лишь в том, что вы просто еще не встретили того, кто мог бы оценить вас по достоинству.
Последнее замечание возмутило леди Эликс:
— Вы ведете себя недопустимо дерзко. Вы не джентльмен.
— Не спорю. Ну, конечно, я не джентльмен, — со смехом согласился Меррик. — Вы должны разбираться в таких вещах, леди Эликс. Разве в юности вас не учили, что о человеке нужно судить по его одежде?
— Должна признать, что вы умеете ставить девушек в неловкое положение. — С этими словами леди Эликс развернулась и, гордо подняв голову, решительно направилась к столику с чаем, который появился здесь весьма кстати.