Исламский энциклопедический словарь
Шрифт:
Наджаши принял мусульманских беженцев из Мекки, которых послал в Эфиопию пророк Мухаммад в период жестоких гонений на них со стороны язычников, и разместил их в своих владениях [См. Хиджра (I)]. Он встретился с представителями мусульманских беженцев и задал им вопросы относительно пророчества Мухаммада и основ Ислама. После их ответов Асхама засвидетельствовал о том, что принимает Ислам. Это известие дошло до Мекки и обрадовало всех мусульман.
Надждиты– приверженцы одной из радикальных хариджитских сект. Основателем секты был Наджда ибн Увеймир из племени Ханифа. Они считали дозволенным убийство христиан, иудеев и других немусульман. В этом они отличались от азракитов, которые считали недопустимым убийство немусульман, если они принимают
Наджда ибн Увеймир, в отличие от большинства хариджитов не считал всех согрешивших мусульман неверными и считал возможным их прощение со стороны Аллаха. По его мнению, тот, кто совершил плохой поступок и упорствовал в этом, тот является неверным. Если же совершивший грех человек не упорствовал в своем грехе, то неверным не является.
В дальнейшем с воззрениями Наджда не согласилась часть его сторонников. Они восстали против него. Наджд был убит и вместо него лидером этой группы был объявлен Абу Фудайк. Но они были разгромлены войсками Омейядского халифа Абд аль-Малика ибн Марвана. Часть сторонников Наджда осталась верной ему, и надждитские общины еще некоторое время продолжали свое существование. В настоящее время этой секты нет.
Наджм– звезда. Кораническая сура N 53, ниспосланная в Мекке и состоящая из 62 аятов. Именно с этой сурой связана история о «чтимых ангелах», которая описана в некоторых исторических хрониках.
Как известно, часть мусульман, спасаясь от преследований мекканских язычников, была вынуждена двумя группами эмигрировать в Эфиопию. Однако часть из них впоследствии вернулась обратно в связи с тем, что до них дошли слухи о том, что якобы язычники помирились с пророком Мухаммадом. Но, вернувшись в Мекку, они обнаружили, что дела обстоят не совсем так, как они думали. Оказалось, что курайшиты продолжали враждебные действия против мусульман. Поэтому некоторые из вернувшихся в срочном порядке вернулись в Эфиопию, а некоторые тайно остались в Мекке под покровительством своих родственников. О том, сколько мусульман вернулось в Эфиопию неизвестно. Сообщается, что вместе с ними выехали в эту страну и мусульмане Мекки, которые незадолго до этого приняли Ислам. До переселения (хиджры) мусульман в Медину все они оставались в Эфиопии, а затем также переехали в Медину.
Некоторые историки связывают описанный выше приезд части мусульман из Эфиопии в Мекку с историей о "чтимых ангелах" (или так называемыми "сатанинскими аятами"). Об этом писали Ибн Саад в "Табаакат аль-Кубра" и Ат-Табари в "Тарих ар-Русул ва'ль Мулюк". Однако следует отметить, что эти историки жили спустя несколько столетий после пророка. Они описывали различные предания, которые доводилось им слышать. Но ими не были проведены исследования о том, насколько были достоверны описываемые ими события. Эти исследования были проведены мусульманскими толкователями позднее. Поэтому работах этих историков имеются некоторые слабые, а подчас и сфабрикованные истории о жизни ранних мусульман. В то же время, указанные авторы не настаивали на истинности всех этих преданий, а просто описали их так, как им довелось это слышать. Ссылаясь на них, некоторые более поздние авторы описаний жизни пророка повторяли эту историю.
В трудах указанных историков сообщается, что будто бы пророк, увидев страдания мусульман, взмолился Аллаху: "Если бы пришло мне откровение, которое сблизило бы меня с ними (т.е. курайшитами)!" (Ибн Асир, "Тарих уль-Гамил", т. II, стр. 52). После этого пророк будто бы стал искать пути сближения со своим племенем, и они якобы стали склоняться к миру с ним. Однажды, когда они нашли пророка возле Каабы, читающим суру «Наджм». И будто бы после слов «Видели ли вы ал-Лат, и ал-Уззу, и Манат - третью(это богини языческого пантеона арабов), иную?» (53: 19-20), он произнес: «Поистине они - ангелы чтимые, на чье заступничество нужно уповать». Затем, после окончания всей суры, он совершил земной поклон а затем якобы все согласившиеся с этими словами язычники также совершили земной поклон вслед за ним. Затем все курайшиты
Далее в работах упомянутых выше историков повествуется, что эта весть дошла до Эфиопии и побудила мусульманских эмигрантов вернуться на Родину. Однако когда они оказались в одном часе езды до Мекки, им повстречался один человек из племени Кинана, который сказал им: "Мухаммад в одно время хорошо отзывался о богах курайшитов и все подчинились ему, но затем он опять начал говорить о них плохо и все отвернулись от него и продолжили вражду с ним". После этого часть мусульман уехало обратно в Эфиопию, а другая часть тайно вошла в Мекку к своим родственникам.
Некоторые люди добавляют к этой сомнительной истории следующий эпизод о том, что будто бы после произнесения тех аятов из суры "Наджм", пророком овладели сомнения от слов курайшитов: "Если же ты признаешь наших богов, то и мы с тобой заодно". После этого пророк якобы пошел домой и к нему явился ангел Джибрил, который прочел ему суру "Наджм" и сказал о том, что он ничего ему не говорил о "чтимых ангелах". После этого будто бы пророк продолжил нападки против курайшитских богов, а те, в свою очередь, продолжили вражду с ним.
Однако выдающиеся знатоки хадисов - Байхаки, Бухари, Навави, Муслим и многие другие, говорили об истории о "чтимых ангелах", как об очевидной фальсификации. В частности Навави сказал: "В этой истории нет ничего правдоподобного ни с точки зрения повествования, ни с точки зрения логики". Когда у Ибн Исхака спросили об этой истории, он не сомневаясь ответил: "Эта история сфальсифицирована безбожниками". Фахр ад-Дин Рази также доказывал безосновательность этой истории.
В качестве главного аргумента относительно подложности истории о «чтимых ангелах» мусульманские комментаторы приводили сам смысл коранической суры «Наджм» (53). Дело в том, что в ней все содержание посвящено единству Аллаха и отрицанию язычества. Это особенно отчетливо видно на примере аятов с 18 по 23, о которых и идет речь:
"Он дeйcтвитeльнo видeл из знaмeний cвoeгo Гocпoдa вeличaйшee. Bидeли ли вы aл-Лaт, и aл-Уззy, и Maнaт - тpeтью, инyю? Heyжeли y вac - мyжчины, a y Heгo - жeнщины? Этo тoгдa - paздeлeниe oбиднoe! Oни - тoлькo имeнa, кoтopыми вы caми нaзвaли, - вы и poдитeли вaши. Aллax нe пocылaл c ними никaкoгo знaмeния. Oни cлeдyют тoлькo пpeдпoлoжeниям и тoмy, к чeмy cклoнны дyши, a к ним yжe пpишлo oт Гocпoдa иx pyкoвoдcтвo".
Как видно из содержания этих аятов, весь их смысл имеет ярко выраженную антиязыческую направленность. Возможно ли в этом контексте приписать сюда какие-либо строки восхваляющие идолов? Если предположить, что сюда были вписаны слова "Поистине они - ангелы чтимые, на чье заступничество нужно уповать", то тогда вся эта сура потеряет свой смысл и превратится в непонятное сборище противоречивых утверждений. Следующие за этими аятами стихи также направлены против язычества. То есть невозможно, что при такой стройной последовательности изложения, вдруг в этом месте были бы высказаны какие-то стихи о допустимости заступничества перед Аллахом языческих богов.
В связи с этим, по мнению мусульманских комментаторов, совершенно очевидно, что история о "чтимых ангелах" является фабрикацией. Они считают, что эти слухи были распущены безбожниками и еретиками, которые преследовали этим определенные интересы.
Египетский муфтий Мухаммад Абдо в статье, в которой он отверг историю о "чтимых ангелах", писал, что структуре арабского языка вообще не свойственен такой оборот как "почитание" (курнук) в отношении слова "боги". Такого выражения вообще не существует. Ни один историк или поэт, описывающий историю языческого прошлого арабов, начиная с еще доисламских времен и до современности, не применял такого оборота по отношению к богам. Слово "курнук", которым обозначают слово "чтимые" передатчики версии об этой истории, дословно означает красивую белую птицу, которая по размерам больше гуся и у которой длинная шея. Это слово не могло иметь отношения к возвеличиванию богов древнеарабского пантеона. Вторым значением слова "Курнук" является "полногрудая красавица" или "полногрудая возлюбленная". Но и в этом значении оно не имеет отношения к данной теме.