Испанская роза
Шрифт:
Он и не собирался отдавать тебя брату. Его волнует совсем другое — как выручить Каролину? Больше я тебе ничего не скажу. Не волнуйся и не грусти — все будет хорошо!
Мария благодарно улыбнулась ему в ответ. — Какое счастье, что Пилар встретила именно тебя.
— Я с тобой полностью согласен! А теперь отправляйся спать, и пусть тебе приснится, как весело мы все вместе заживем на Ямайке.
Не успела Мария отойти на несколько шагов, как услышала за спиной шум. Она обернулась. Несколько матросов суетились у борта, готовя к спуску два каноэ. Рядом маячила
— Мария! — раздался за ее спиной голос Габриэля. — Что ты здесь делаешь? Я думал, ты давно спишь!
Мария повернулась к нему. Усталый вид, хмурое лицо, тяжелый взгляд…
— Я как раз собиралась отправиться в каюту, — сказала она, вопросительно заглядывая ему в глаза. Сгорая от желания узнать, правду ли сказал Зевс, и ожидая хоть какого-то намека на то, что ждет ее впереди, она не вытерпела:
— Завтра вечером, когда меня здесь уже не будет, ты наконец-то почувствуешь себя счастливым!
Даже в темноте было заметно, как помрачнело его лицо. Габриэль резко притянул ее к себе.
— Завтра вечером ты будешь со мной! Я тебя не отпущу — и это мое проклятие! — Его рот жадно приник к ее губам, и душа Марии затрепетала от счастья: она все-таки не безразлична ему!
— Уходи! Иди спать! — строго проговорил Габриэль. — Иначе я за себя не ручаюсь!
Мария колебалась, ей очень не хотелось расставаться с ним именно сейчас, но, увидев матросов, с интересом наблюдавших за ними, послушно кивнула и быстро ушла к себе. Ей казалось, что в эту ночь она не сомкнет глаз, но уснула, едва коснувшись головой подушки.
Габриэль разбудил ее за час до рассвета.
— Собирайся! Мы подходим к острову. Дрожа от волнения, Мария быстро оделась, заплела волосы в косу, уложила ее вокруг головы и, даже не взглянув на себя в зеркало, вышла на палубу.
Первые краски зари только начинали окрашивать горизонт. Высокая фигура капитана, неподвижно стоящего на шканцах, четко выделялась на фоне серого предрассветного неба. Проследив за его взглядом, Мария вздрогнула от неожиданности — в предутреннем тумане выделялись очертания стоящего на якоре большого испанского галеона. Это был “Санто Кристо”, и она с ужасом представила, какие страшные воспоминания терзают сейчас Габриэля. Он не заметил ее появления; лицо его было сурово, тело напряжено — Ланкастер походил на хищника, готового кинуться на свою жертву.
— Габриэль, — тихо позвала Мария. — Я готова. Не сразу оторвавшись от своих воспоминаний, он посмотрел на Марию невидящим взглядом. Ее поразило, как медленно Габриэль возвращается к действительности. Не говоря ни слова, он взял ее за руку и повел к борту. Фрегат стоял в нескольких сотнях ярдов к востоку от галеона, а к северу от него как раз и лежал маленький островок, на котором должна была произойти встреча. Взгляды капитана и всей команды
Наконец на “Санто Кристо” оживились, и матросы начали спускать на воду быстроходную лодку. Через минуту Мария увидела гибкую фигуру брата, ловко спускавшегося по веревочной лестнице. Следом за ним медленно и осторожно спускалась стройная женщина, лицо которой невозможно было разглядеть на таком расстоянии, и только когда ее светлые волосы зазолотились под первыми лучами солнца, Мария поняла, что это действительно Каролина.
Увидев светловолосую женщину, Габриэль громко крикнул дрогнувшим от волнения голосом:
— Лодку на воду!
Приказ был мигом исполнен, и через пару минут Мария уже сидела в лодке; Габриэль взялся за весла, и они стремительно двинулись к острову. Глядя на воинственный вид Габриэля, Мария почувствовала, как в ней растет беспокойство. Что ждет их впереди?
Она смотрела на идущую впереди них лодку, в которой тоже сидели двое — все, видимо, было обговорено заранее. Но Мария хорошо знала своего брата и сомневалась, что обмен пройдет гладко, да и у Габриэля, по словам Зевса, имелись свои планы… Она огляделась вокруг: оба корабля мирно покачивались на волнах, вокруг них расстилалась спокойная гладь моря, а над ними — бескрайнее небо… Она неожиданно вздрогнула — что-то промелькнуло на горизонте.
Парус? Или просто край облака?
Неприятный звук отвлек ее внимание — это лодка заскрежетала по каменистому дну. Габриэль подал Марии руку и помог ей выбраться. Неподалеку от них высаживались на берег Диего и Каролина. Габриэль не видел сестру целых четыре года и теперь жадно всматривался в родные черты. Каролина очень изменилась. Из молоденькой девушки она превратилась в красивую статную женщину.
Обе пары остановились в нескольких ярдах друг от друга. Диего заговорил первым.
— Я вижу, ты в точности выполнил мои требования.
Габриэль молча кивнул, не спуская глаз с сестры.
— Каролина, неужели это действительно ты? — срывающимся голосом спросил он.
Из прекрасных синих глаз светловолосой женщины хлынули слезы, и, пытаясь подавить рыдания, она воскликнула:
— Габриэль! Ты жив! Когда он сказал мне, что ты жив, я сначала не поверила.
— Да, я жив! Но вовсе не благодаря этому мерзавцу, а вопреки всем его стараниям!
— Ты всегда был неблагодарной свиньей, — прорычал Диего. — Мне следовало прикончить тебя в тот день, когда мы взяли “Ворона”.
— Я думаю, ты прав. — Злая усмешка заиграла на губах Габриэля. — И сегодня до захода солнца ты еще не раз пожалеешь об этом.
— Ты уверен? А вот я сомневаюсь в этом, тем более что тебе не суждено увидеть сегодняшний закат.
Марии показалось, что слова Диего не удивили Габриэля. Он словно ждал подобного поворота разговора. Нисколько не смутившись, он спокойно сказал:
— Неужели? Что же мне помешает?
— Ты, англичанин, доверчив и глуп. Ты слепо выполнил мои указания, и тебе даже в голову не пришло, что я могу нарушить наш договор.