Испанский театр "Золотого века". Пьесы (сборник)
Шрифт:
Чтоб никто нас не застигнул,
Вы заприте обе двери —
Эту и в прихожей также,
А иначе свет заметить
Могут люди.
Дон Мануэль (Косме). Посвети мне,
И пойдем, и дверь запрем.
Убедился ты, что это
Только женщина, не дьявол?
Косме. Я же так и говорил!
Уходят.
Сцена XX
Донья
Донья Анхела. Заперта со всех сторон я
И попалась, как в ловушку,
Если только Исабель
Эту дверь мне не откроет.
Исабель (передвигая шкаф). Тсс… Сеньора… там ваш брат
Ищет вас.
Донья Анхела. Какое счастье!
Спасена любовь моя! (Уходит за шкаф.)
Уношу с собою тайну!
Сцена XXI
Дон Мануэль, Косме.
Дон Мануэль. Двери заперты, сеньора,
Жду я ваших объяснений…
Вправе я… Что это значит?
Где ж она?
Косме. Почем я знаю?
Дон Мануэль. Не укрылась ли в алькове?
Ну, ступай вперед со светом!
Косме. Как, сеньор, вперед идти мне —
Перед вами? Я не смею,
Неучтиво это будет!
Дон Мануэль. Осмотрю я сам все норки… (Берет свечу и идет в альков.)
Надо мной судьба смеется.
Косме. В эту дверь не проходил он.
Дон Мануэль. Как же здесь уйти иначе?
Косме. Я не знаю. Вот и вышло
На мое: я вам недаром
Говорил, что это – дьявол,
А не женщина.
Дон Мануэль. Осмотрим
Все подробно: нет ли люка
Под коврами?.. Нет ли двери
Под картинами в стене?..
Иль отверстие, быть может,
В потолке пробито здесь?
Косме. Ничего такого нету,
Разве только этот шкаф?
Дон Мануэль. Что ты!.. В нем стоит посуда,
Видно, как он весь заставлен.
Нет, осмотрим остальное.
Косме. Я совсем не любопытен.
Дон Мануэль. Что она – не привиденье,
Не фантазия, не призрак,
Говорит ее испуг —
Так безумно испугалась
Вида шпаги обнаженной.
Косме. Да, но как он мог узнать,
Что случайно нынче ночью
Возвратимся мы домой,
Чтобы на него наткнуться?
Дон Мануэль. Появилась, как виденье,
Но, как смертную, я мог
Осязать ее и видеть…
И, как смертная, дрожала,
И, как женщина, боялась,
А рассеялась, как призрак,
И исчезла, как мечта.
Ах, теряюсь я в догадках!
Я не знаю, боже мой,
Я не знаю, что мне думать
И чему я должен верить?
Косме. Я вот знаю.
Дон Мануэль. Что же это?
Косме. Несомненно, это – дьявол
В виде женщины. И что же
Удивительного тут?
Если женщина нередко
Круглый год бывает чертом, —
Черт хоть раз, чтоб поквитаться,
Может женщиною стать!
Действие третье
Покои Доньи Анхелы
Сцена I
Дон Мануэль впотьмах, Исабель ведет его за руку.
Исабель. Прошу вас обождать минутку,
Сеньора выйдет к вам сюда.
Выходит, делает вид, будто запирает за собой дверь.
Дон Мануэль. Как… щелкнул ключ? Я заперт? Да.
Как мне назвать такую шутку?
Вот приключений череда…
Вернулся из Эскориала.
Лежит записка на столе
От этой феи, что пропала,
Как светлый проблеск идеала,
Как луч, погаснувший во мгле.
Мне пишет нежное посланье
Очаровательный фантом, —
Вот что стоит в посланье том:
«Сеньор, коль есть у вас желанье
И хватит мужества притом,
То у святого Себастьяна
На кладбище в полночный час
С портшезом слуги встретят вас».
Иду. Все так… и нет обмана.
Я сел – и скачка началась;
Они кружились и кружились,
Вперед, назад – и где носились,
Я и понятье потерял!
Зловеще мрачен был портал,
Где слуги вдруг остановились.
Тень проскользнула из ворот…
Спешит ко мне… кругом потемки…
В молчании она ведет
Меня из зала в зал – и вот
Я у прекрасной незнакомки.
Но свет блеснул – о, мой Творец,
Откуда он?.. Из этой щели,
Тут, верно, дверь. Ах, неужели,
Любовь, уж близок наконец
Твоих желаний всех венец? (Смотрит в дверную скважину.)
Что за роскошные палаты!
И сколько здесь прелестных дам!