Исповедальня (Час охотника)
Шрифт:
– Это Гэлвей. Тут, если кто хочет, без труда может спрятаться.
– Да, - подтвердил Кассен.
– Время от времени у всех нас возникает такое желание.
Вдруг где-то впереди истошно закричала девушка. Финлей подхватил ружье, и, подбежав, они увидели Моронк, извивавшуюся в руках какого-то здоровяка в старом залатанном твидовом костюме. За спиной у него болтался такой же дробовик, как и у Финлея. Черты небритого лица отличались жестокостью, а из-под шапки выбивались белесые свалявшиеся волосы. При этом он смотрел на девушку так, будто
– Оставь ее в покое, Мюррей!
Мужчина мрачно посмотрел на старика, помедлил и с вымученной улыбкой оттолкнул девушку от себя.
– Мы тут побаловались немного...
Моронк повернулась и побежала прочь.
– Кого ты еще привел?
– спросил мужчина.
– Мюррей, как сын моего покойного брата ты находишься под моим покровительством, но разве я тебе не говорил, что летом от тебя воняет тухлятиной?
Ружье, к тому моменту уже оказавшееся в руках Мюррея, вздрогнуло, а в глазах его вспыхнула злоба. Кассен опустил руку в карман плаща, где у него лежал "стечкин". Абсолютно спокойно, почти презрительно старик сунул в рот трубку, и Мюррея, кажется, совершенно покинула смелость. Он повернулся и ушел.
– И это мой родной племянник, - Финлей покачал головой.
Уж как водится - друзей выбирают, а родственников - нет.
– Верно, - согласился Кассен, когда они последовали дальше.
– Да, а руку с пистолета вы можете снять. Он вам не понадобится, святой отец, или кто вы там есть на самом деле.
Лагерь в лощине оказался довольно убогим. Первое, что бросалось в глаза, - это три крытых фургона с залатанными тентами и единственный автомобиль - грязно-зеленый джип времен второй мировой войны. Во всем чувствовалась унизительная атмосфера нищеты - начиная с трех женщин в заношенных платьях, варивших что-то на костре, до босоногих детей, бегавших друг за другом среди пасущихся здесь же лошадей.
Кассен спал крепко и без снов, а проснувшись с ощущением прилива сил, увидел Моронк, сидевшую на кровати напротив и смотревшую на него.
Кассен улыбнулся:
– Привет, доброе утро.
– Вот смешно, - сказала она.
– Только что вы спали, а теперь вдруг совершенно проснулись. Как это вы такому научились?
– Привычка.
– Он бросил взгляд на часы.
– Всего только полседьмого.
– А мы всегда рано встаем.
– Она кивнула в сторону проема в фургоне. Кассен услышал голоса и почувствовал запах жарившегося сала.
– Я высушила вашу одежду, - сказала она.
– Хотите чаю?
В девушке было что-то порывистое, как будто она изо всех сил пыталась сделать ему приятное, и было это как-то очень трогательно.
Кассен протянул руку и надвинул берет ей на ухо:
– Красивый берет.
– Мама вязала.
– Она сняла берет с головы и печально на него посмотрела.
– Хорошая вещь. Мама тоже здесь?
– Нет.
– Моронк снова надела берет.
– В прошлом
– А отец?
– Исчез, когда я была еще ребенком.
– Она пожала плечами.
– Но меня это не очень волнует.
– А маленький Донел - твой брат?
– Нет, его отец - мой дядя Мюррей. Да вы его видели.
– Ах, да. Но ты, кажется, от него не в восторге?
Она покачала головой.
– Честно говоря, меня от него тошнит.
В Кассене снова стал подниматься вчерашний гнев, но он сдержал себя.
– Я бы действительно выпил чаю и оделся, если можно.
Ее ответ, слишком уж циничный для ее возраста, удивил его:
– Вы что, святой отец, боитесь, как бы я не ввела вас в искушение? Она криво усмехнулась.
– Ну ладно, пойду за чаем.
Костюм оказался высушенным и аккуратно почищенным. Он быстро оделся, но жилетку и белый стоячий воротничок отбросил в сторону, а натянул через голову тонкий черный свитер. Снаружи все еще лил дождь. Он надел плащ и вышел.
Мюррей Финлей стоял, прислонившись к фургону, и сосал глиняную трубку. У его ног на корточках сидел Донел.
– Добрый день, - произнес Кассен, но кроме злого взгляда ничего в ответ не получил.
Моронк отвернулась от костра и протянула Кассену чай в старой эмалированной кружке.
– А мне что, ничего не будет?
– спросил Мюррей.
Она пропустила вопрос мимо ушей.
– Где твой дедушка?
– спросил ее Кассен.
– Рыбу пошел ловить. Я вас отведу. Чай не забудьте.
Было что-то необыкновенно притягательное в ее молодости, еще более подчеркиваемой этим вязаным беретом. Казалось, что она, несмотря на свое рваное платье, показывает язык всему миру сразу. Ощущение, что такие люди, как Мюррей, и нищенское будущее наверняка испортят девушку, неприятно пронзило Кассена.
Они уже миновали холм и приблизились к маленькому красивому озерцу, до самой воды поросшему травой. Хемиш Финлей с удилищем в руках стоял почти по пояс в воде, время от времени умело забрасывая крючок туда, где то и дело мелькали черные спины форелей, перескакивавших через песчаную отмель в воде.
Старик бросил взгляд на Кассена и рассмеялся:
– Нет, вы видели? Я давно уже заметил, что самое лучшее в жизни проходит мимо.
– Я тоже.
Финлей отдал удочку Моронк.
– Там, в корзине, три рыбины. Беги, приготовь нам завтрак.
Девочка молча повернулась и пошла обратно в лагерь. Кассен предложил старику сигарету:
– Милый ребенок.
– Хм, можно сказать и так.
– Вы живете довольно странной жизнью, но ведь вы - не цыгане?
– Нет, просто бродяги. Люди дают нам разные имена, и отнюдь не самые лестные. Мы представляем собой остатки некогда гордого клана, разгромленного в битве при Калодене. Иногда встречаемся с другими такими же бродягами, как мы. Мать Моронк, например, действительно была английской цыганкой.