Исповедальня (Час охотника)
Шрифт:
Брана Смит сидела за столом в своем вагончике, положив руки на голову Моронк, которая беспрестанно плакала.
– Пожалуйста, повторите точно, что он сказал, - попросил Девлин.
– Бабушка...
– начала было Моронк.
Старуха покачала головой:
– Сиди тихо, дитя мое.
– И повернулась к Девлину.
– Он сказал, что собирается убить римского папу, и показал мне пистолет. Потом дал номер телефона в Лондоне и приказал, чтобы я позвонила этому Фергюсону.
– И что вы должны были ему передать?
– Кассен будет
– Это все?
– А что, разве мало?
Девлин обернулся к Сьюзен Колдер, стоявшей у двери.
– Ну что ж, тогда нужно быстрее возвращаться назад.
Она открыла дверь.
– А что будет с Моронк?
– остановила их Брана Смит.
– Это зависит от Фергюсона.
– Девлин пожал плечами.
– Посмотрим, может, я смогу что-нибудь сделать.
Он собрался уже уходить, но старуха снова позвала его:
– Мистер Девлин!
– Он обернулся.
– Вы знаете, он умирает.
– Умирает?
– Да, от стреляной раны.
Девлин вышел из вагончика, не обращая внимания на любопытных, которых всегда полно в подобных местах, и вслед за Сьюзен сел в автомобиль. Когда машина тронулась, он связался по рации с полицейским управлением в Кентербери и попросил соединить его с Фергюсоном.
– Ничего нового, генерал, - сказал он.
– Сообщение было предназначено для вас, и оно совершенно однозначно - Кассен собирается быть в Кентерберийском соборе.
Одной из самых красивых рыцарских резиденций эпохи Тюдоров в Англии был Стокли Холл, а сами Стокли относились к тем немногим аристократическим родам, которые после Генриха VIII и Реформации остались верны католической вере. Особенностью этого архитектурного ансамбля была лесная семейная часовня Стокли, до которой из главного здания можно было добраться лишь через туннель. Многие специалисты считают часовню самым древним католическим храмом в Англии. И папа пожелал молиться именно там.
Кассен откинулся на сиденье автомобиля и принялся обдумывать ситуацию. Боль уже буквально бушевала внутри, и весь он был покрыт холодной испариной. С трудом нашел сигарету и начал было прикуривать, как услышал шум мотора. Он вышел из машины и прислушался. Еще через минуту над ним пролетел бело-синий вертолет.
– Вы выглядите подавленным, сэр, - сказала Сьюзен Колдер.
– Еще вчера вы называли меня Лайам. Ну ладно, я действительно в замешательстве. Не нахожу смысла в поведении Кассена.
– А по-моему, он все время так себя ведет. Что вас беспокоит?
– Гарри Кассен в течение двадцати лет был моим другом, а кроме того лучшим шахматистом, которого я когда-либо знал.
– Ну и что?
– А то, что он всегда рассчитывает хода на три дальше меня. То, что он обладает способностью привлечь внимание противника к тому, что делает правая рука, в то время как истинные намерения он исполняет левой. Вам это что-нибудь говорит при нынешних обстоятельствах?
– Что он вовсе не собирается появляться в Кентерберийском соборе. Там очень много людей
– Значит, нападения следует ожидать где-то в другом месте. Но где и когда? Где программа визита?
– На заднем сиденье, сэр.
Девлин взял документ и стал размышлять вслух:
– Так, сначала лондонский Дигби-Стюарт-Колледж, потом папа на вертолете прибывает в Кентербери.
– Он замолк.
– Подождите-ка. Вертолет делает промежуточную посадку в Стокли Холле, где Иоанн Павел хочет посетить католическую часовню.
– Мимо Стокли Холла мы проезжали по пути из Майдстоуна, - напомнила Сьюзен.
– Но это посещение неофициальное. Обо всех остальных пунктах программы сообщалось в газетах, но о Стокли Холле не было ни слова. Откуда это знать Кассену?
– Он руководил бюро по печати в Дублинском католическом секретариате. Девлин хлопнул себя по колену.
– Вот где собака зарыта. Это же так просто! Давайте, жмите на газ, и пусть ничто вас не остановит!
Кассен пересек безлюдную дорогу и в тени деревьев пошел вдоль стены, пока не достиг старых заржавевших чугунных ворот. Хотел было потянуть их на себя, но тут услышал голоса. Он спрятался за деревом и стал наблюдать. Через решетку ворот виднелась садовая дорожка, обсаженная кустами рододендронов. Через пару минут по ней проследовали две монахини.
Он подождал, пока они скрылись, и обнаружил кочку под деревьями, с которой можно было даже заглянуть за стену. Перемахнуть через нее здоровому человеку было бы парой пустяков. Несмотря на чудовищную боль, он схватился за сук прямо над собой, подобрал сутану, подтянулся, вскочил на стену и, передохнув мгновение, спрыгнул вниз.
Припав на одно колено, он несколько раз глубоко вздохнул, потом поднялся и поправил волосы. Быстрым шагом двинулся по дорожке, обогнул старинный фонтан, услышал впереди голоса монахинь и наконец нагнал их. Обе женщины удивленно обернулись. Одна была постарше, другая - помоложе.
– Добрый день, сестры, - произнес он как можно бодрее.
– Как здесь хорошо, не правда ли? Я просто не мог отказать себе в удовольствии прогуляться немного.
– У нас такое же чувство, святой отец, - ответила старшая.
Дальше они направились вместе и вышли вскоре на широкий газон. В ста метрах справа стоял вертолет, перед домом - несколько лимузинов и два полицейских автомобиля. Двое полицейских с овчаркой прошли через газон мимо Кассена и обеих монахинь и остановились возле кустов.
– Вы из Кентербери, святой отец?
– спросила старшая.
– Нет, сестра?..
– он сделал паузу.
– Агата, а это - сестра Анна.
– Я из Дублинского секретариата. Как хорошо, что меня пригласили сюда и я смогу увидеть Его Святейшество. Во время его визита в Ирландию мне этого, к сожалению, не удалось.
Сьюзен Колдер свернула с дороги к главным воротам, и Девлин показал свой пропуск двум подошедшим к ним полицейским.
– В течение последних минут сюда никто не входил?