Испытание чародеев
Шрифт:
Эйра тихо рассмеялась. Но слишком быстро тишина и гнетущая атмосфера поглотили звук.
Они шли среди забытых призраков, мимо спален и гостиных. В течение десятилетий единственными обитателями здесь были крысы и пауки. И все же это была капсула времени. Более точное представление о закате королевства Солярис и зарождении ранней империи, чем может изобразить любая книга или картина.
Голоса людей, которые когда-то здесь жили, заполнили ее уши. Ее челюсть была сжата от звуков каждой картины, занавески и ветхого предмета мебели, пытающихся сказать что-то одновременно.
…Отец,
…приди ко мне… ты способна, любовь моя…
…покажи мне, Солярис… Ледяной голос. Она была здесь, кем бы она ни была. Эйра молча оглядывала маленькую гостиную и ожидала, не скажет ли бестелесный оратор что-нибудь еще.
— В чем дело? — спросила Элис.
— Еще голос. Ничего страшного. — Девушка с ледяным голосом снова исчезла. Но другие заполняли тишину, пока она шла. Элис бросила не один обеспокоенный взгляд.
…Не играй в игры!..
…в спасательном проходе не могло быть украшений…
Эйра завернула за угол холла и замерла, Элис налетела на нее.
— Что за… — Элис остановилась на полуслове.
Пара ярко-голубых глаз повернулась к ним. Женщина стояла в одном из дверных проемов, неподвижная, как статуя. У нее были темные волосы, собранные в высокий пучок, и суровое, незабываемое выражение лица. Эйра встречалась с этими глазами всего час или два назад.
— Эйра Ландан и еще одна ученица Башни, — тихо сказала охранница посла Ферро. — Недаром мне показалось, что крысы сегодня слишком шумные.
— Простите нас! Мы незамедлительно уходим! — Элис схватила Эйру за руку.
— Что вы здесь делаете? — осмелилась спросить Эйра.
Ухмылка тронула губы охранницы.
— Я должна спросить вас о том же. Это позабытое место, не предназначено для таких людей, как вы.
— Вот почему мы сейчас уходим. Простите. Пойдем, Эйра. — Элис потянула, и Эйра почувствовала, как земля задрожала под решительными шагами ее подруги. Они бросились обратно в длинный зал, из которого вошли.
Торопливые шаги Элис не прекращались, пока они не вернулись в комнату Эйры в Башне. На этот раз Эйра сидела, а Элис ходила взад и вперед, время от времени оглядываясь через плечо. Она вертела в пальцах кусок дерева, слишком взволнованная, чтобы что-то вырезать.
— Мне это не нравится. Ни капельки. Мне все это не нравится. — Элис несколько раз покачала головой.
— Что вообще происходит? — наконец спросила Эйра.
— Что-то, чего мы не хотим знать.
— Что?
— Эйра, поразмысли и не позволяй своему увлечению Меру затуманить твою голову. — Элис потерла виски. — Есть потайная комната с очень, очень темной магией, описанной в дневниках, которые, вероятно, были заперты по уважительной причине. В этой потайной комнате есть секретный, тайный ход, соединяющийся с тем, что выглядит как старые королевские апартаменты? В любом случае, все это давно забыто и спрятано, вероятно, по какой-то причине. И потом, есть один из двух эльфов во всей империи, который просто случайным образом бродит по этим заброшенным залам, и никто не в курсе зачем.
— Может, она осматривала дворец и заблудилась?
— Она была похожа на кого-то, кто потерялся? — Элис всплеснула руками. — Она что-то задумала.
— Элис, прекрати. Она здесь в составе делегации Меру. Они друзья Соляриса. Она никому не причинит вреда.
— Я просила тебя не позволять твоей одержимости Меру затуманивать твою голову. — Элис указала на нее деревяшкой.
— Это тут не причем. Я просто уверена, что есть вполне разумное объяснение. — Эйра пожала плечами.
Элис в отчаянии дернула себя за косички.
— Как ты вообще нашла это место для начала?
— Я… слышала голос, — призналась Эйра.
— Что он говорил? — Элис никогда не сомневалась в голосах, которые слышала Эйра, или в своей теории о том, почему она их слышит. Эйра поджала губы. — Эйра, что он говорил?
— Убей суверена.
— О, отлично. Это… Ух ты, Эйра… ты… — Элис на редкость не нашла слов. — Ты последовала за голосом, говорящим об убийстве императора, чтобы найти комнату со смертельной магией, соединенную с проходом…
— Ну, теперь я понимаю, как это выглядит, — оборвала ее Эйра. — Любопытство взяло надо мной верх. — Она поклялась никогда не упоминать об Аделе в древних залах. Это было бы просто еще одним свидетельством жгучей ненависти Элис к этому месту.
— Какие еще новости? — Элис вздохнула, подошла к кровати, засунула деревяшку обратно в сумку и тяжело опустилась рядом с Эйрой. — Я хочу, чтобы ты пообещала мне, что не будешь возвращаться туда.
— Чего?
— Там нет ничего хорошего, Эйра. Я чувствую это. Это место лучше со временем забыть.
— Ты просто на грани…
— Обещай мне. — Элис обхватила ее обе щеки, заставляя Эйру посмотреть ей в глаза. — Не возвращайся туда.
— Я не собираюсь лгать тебе, Элис.
Ее подруга издала громкий стон и откинулась назад.
— Ты безнадёжна.
— Я думаю, это часть моего очарования.
Элис игриво ткнула Эйру кулаком в бок.
— Тогда обещай мне, что ты не вернешься туда одна?
— Ладно, договорились, — смягчилась Эйра. — Но это просто означает, что ты должна вернуться, чтобы я могла.
— Надеюсь, мы будем слишком заняты испытаниями, чтобы это когда-либо произошло. Кстати, о… нам нужно отправляться на ужин.
***
Ужин кандидатов в участники проходил в обычной столовой в обычный час. Эйра и Элис прибыли одними из первых, и Эйра не пропустила несколько завистливых взглядов, которые бросали на них не прошедшие в следующий тур. Уже образовалась трещина между учениками, которые были кандидатами в участники, и теми, кто ими не был.