Испытание ядом
Шрифт:
На следующий день я должна была присутствовать на приеме, посвященном встрече делегации с юга. С самого утра я нервничала и никак не могла взять себя в руки. В моей голове непрерывно звучало: «Посмотри, посмотри на то, чего тебе никогда не получить».
Поскольку тронный зал был превращен в рабочий кабинет, единственным удобным местом для решения государственных проблем оказался зал оружейный. Валекс в парадной униформе снова стоял справа от командора, а я переминалась с ноги на ногу за их спинами.
Мое волнение сменилось благоговением, когда я ощутила волны возбуждения, пробегавшие по рядам
В зал хлынули ситийцы. Их длинные, яркие экзотические одежды ниспадал до самого пола, закрывая ноги. На лица были опущены звериные маски, украшенные плюмажами из меха и перьев. Они остановились перед командором и выстроились в форме буквы V.
— Мы приветствуем тебя от лица твоих южных соседей, — торжественно произнес их предводитель с маской ястреба на голове. — Надеемся, что эта встреча сблизит наши земли. И для того, чтобы доказать тебе искренность наших намерений, мы готовы открыть тебе свои лица. — И с этими словами выступавший и его четверо спутников одним движением сняли с себя маски.
Я изумленно заморгала, надеясь на то, что, когда пошире раскрою глаза, увижу что-нибудь иное. Однако, к сожалению, мне ничего не показалось. Валекс тоже глянул на меня с таким видом, словно не мог поверить своим глазам.
Предводителем ситийцев была Айрис. Колдунья высочайшего уровня находилась на расстоянии метра от командора Амброза.
Глава 26
— Иксия приветствует вас на своей земле и надеется на заключение нового союза, — произнес командор.
А я, стоя за спиной командора, задумалась, как он поступит, если Валекс сообщит ему, что делегацию возглавляет колдунья Айрис. Я представила себе все, что она может натворить, и попробовала вообразить наилучший выход из положения. Однако мне не удалось это сделать, потому что я быстро догадалась о том, что это всего лишь начало конца.
Валекс с задумчивым видом следил за тем, как командор и южане обмениваются формальными любезностями. И по его поведению я могла догадаться, что Айрис еще не воспользовалась своими магическими способностями. После завершения официального приема членов делегации проводили в их покои, чтобы они отдохнули после долгой дороги и подготовились к вечернему пиршеству. Согласно протоколу, серьезным переговорам должны были предшествовать удовольствия и развлечения.
Все, за исключением командора и Валекса, потянулись прочь из зала. Я тоже сделала движение, чтобы уйти, но Валекс схватил меня за руку.
— Ну хорошо, Валекс, говори. Ты опять хочешь предупредить меня о какой-то угрозе? — вздохнул командор.
— Мы этого ожидали. Как иначе они могли бы удостовериться в искренности наших намерений? А вдруг мы собирались напасть на них? Это вполне логичный ход. — И командор безмятежно повернулся к двери.
— Значит, тебя это не волнует? — спросил Валекс. — Между прочим, она пыталась убить Элену.
И командор посмотрел на меня впервые за все время моего присутствия.
— Убивать дегустатора
— Проклятие, — скорчил гримасу Валекс.
— Ну и что теперь? — осведомилась я.
Он отпихнул ногой одно из кресел.
— Я предполагал нечто подобное, но не ожидал, что это будет именно она.
Валекс потряс головой, словно пытаясь взять себя в руки.
— Я снова назначу тебе охрану, пока она здесь. Хотя, если она явилась за тобой, то ни я, ни они ничего не смогут сделать. С Могканом мне повезло. Я как раз шел по коридору, когда ощутил всплеск его магической силы. Будем надеяться, что она, соблюдая правила гостеприимства, будет вести себя пристойно.
Валекс с шумом задвинул кресло.
— По крайней мере я теперь знаю, где какие колдуны. Могкана я уловил во время встречи. А теперь у нас в замке колдунья экстра-класса с юга. Надеюсь, в ближайшее время у нас никто больше не объявится.
— А как насчет капитана Стар? — спросила я.
— Она — шарлатанка. Она утверждает, что владеет магическими способностями, лишь для того, чтобы запугать своих осведомителей, — вздохнул Валекс и переменил тему: — Генералы, ситийцы и все эти пиршества утомили меня. Кстати, и тебе придется пробыть здесь до самой ночи. Утомительное занятие, но надеюсь, хотя бы еда будет приличной. Я слышал, Ранд хотел сделать «Криолло» на десерт, но командор отказался. К тому же у нас появилась еще одна загадка, так как генерал Брэзелл согласился присылать «Криолло» целыми повозками не только нам, но и всем остальным генералам. Они жаждут получать его, словно это золото.
Глаза Валекса блеснули.
— Ты ощущаешь что-нибудь необычное с тех пор, как перестала его есть?
Я уже три дня не ела «Криолло» и никаких странных ощущений в связи с этим не испытывала. Однако, когда я его ела, оно придавало мне энергии и сил. И теперь, когда моя надежда на обретение свободы почти иссякла, мне его недоставало.
— Смутное желание, — ответила я. — Но никакого маниакального пристрастия. Время от времени я думаю о том, что мне хотелось бы съесть кусочек.
Валекс нахмурился.
— Возможно, еще слишком рано, и «Криолло» все еще находится в твоем кровотоке. Ты сообщишь мне, если почувствуешь что-нибудь особенное?
— Да.
— Хорошо. Увидимся вечером.
«Бедный Валекс, — подумала я, — столько дней носить парадную униформу!» Для проведения банкета столовую специально украсили. Стены, были завешены багрово-черными драпировками, а с потолка свисали витые красно-золотые ленты и вымпелы. Все было залито светом. На специально выстроенном возвышении стоял главный стол, за которым сидели представители южной, делегации, командор и Валекс в своих лучших одеждах. Офицеры и советники высшего ранга располагались за круглыми столами, которые стояли по периметру зала, так что его центр оставался свободным. В углу небольшой оркестр наигрывал степенную мелодию, что меня страшно удивило, так как обычно командор равнодушно относился к музыке, считая ее пустой тратой времени.