Исс и Старая Земля
Шрифт:
– Это Беньями, – сразу же ответил Глауен. – Во всяком случае, я в этом почти уверен. И что было потом?
– Уже ничего особенного. Они посадили меня в эту дыру, где я и сидел. Через пару дней ко мне кто-то спустился, но кто, я не мог в точности разглядеть, был виден только силуэт. Человек заговорил, и голос показался мне знакомым. Во всяком случае, я, вероятно, слышал его раньше. Такой низкий, немного с придыханием голос. И он сказал: «Шард Клаттук, ты здесь сидишь и здесь сдохнешь. Таково наказание». Я поинтересовался, за что. «И
– И кто бы это мог быть?
– Не знаю. И не думал об этом.
– Если хочешь, я расскажу, что случилось со мной. Но это долгая история, а тебе сейчас, наверное, лучше отдохнуть.
– Я и так только и делал, что отдыхал, и уже сыт этим отдыхом по горло.
– Может быть, ты голоден? У меня с собой есть сухой паек.
– Я не голоден, но съел бы что-нибудь и кроме бесконечной овсянки.
Глауен вытащил пакет с твердокопченой колбасой, бисквитами и сыром.
– Ну, а теперь я расскажу тебе то, что произошло после того, как мы с Кирди Вуком уехали со Станции.
Глауен говорил около получаса и закончил свой рассказ описанием письма Флоресте.
– Я не удивлюсь, если призрак, который с тобой разговаривал, была сама Смонни.
– Может, и так. Голос был весьма странный.
Снова пошел дождь, и его первые барабанные капли скоро сменились оглушающими потоками. Каткар выглянул в дверь.
– Гроза надвигается и очень плохая гроза.
Шард невесело усмехнулся.
– Хорошо сидеть не в дыре. Порой ее заливало до бедер.
– Сколько здесь таких собачьих дыр? – повернулся к Каткару Глауен.
– Три. До сего дня была занята только одна, но в полдень привели второго несчастного.
– Вы носили ему еду – кто он?
Каткар неопределенно махнул рукой.
– Я не обращаю на такие вещи вниманья. Чтобы спасти свою шкуру, мне нужно было лишь слепо выполнять приказания, не больше.
– Но что-то вы должны были бы заметить!
– Да, я видел пленника, – как-то нерешительно ответил Каткар.
– И что дальше? Вы узнали его? Услышали имя?
На самом деле они произносили его имя еще в кухне и хохотали при этом, словно произносили какую-нибудь отличную шутку.
– И каково же это имя?
– Чилк.
– Что?! Чилк в собачьей дыре?!
– Именно так.
Глауен подошел к двери и глянул, но из-за стены дождя видимость была совсем никудышная – можно было разглядеть лишь лампы на изгороди. Он подумал о Бодвине Вуке и его осторожных планах, быстро просчитал степень риска, пытаясь уравновесить ее остатками сдающегося под напором эмоций разума, но… дело требовало слишком решительных действий.
– Краулер ждет внизу за холмом, за первой лощиной. – Он сунул одну из винтовок Шарду. – Прямо за пламенным деревом. Дальше вниз, прямо вниз к реке – там найдете
Шард молча взял оружие.
– Пошли, – махнул Глауен Каткару.
Но тот отпрянул в ужасе и почти крикнул
– Нельзя испытывать удачу дважды! Разве не так?! Мы заслужили жизнь, а не смерть. Собачья дыра во второй раз непременно захлопнется, и захлопнется уже за нами!
– Пошли! – Глауен, не оборачиваясь, стал спускаться по лестнице.
– Подожди! Посмотри сначала, где твари! – крикнул ему в спину Каткар.
– Дождь идет сплошной стеной, я ничего не вижу. А, значит, не видят и они.
Чертыхаясь изо всех сил, Каткар тоже полез вниз.
– Это неразумно и опасно, черт побери!
Однако Глауен не обращал на это ворчание никакого внимания и уже бежал сквозь дождь к изгороди. Каткар тоже припустил следом, выкрикивая жалобы, уносимые порывами ветра прочь. Калитка открылась быстро, и две тени в третий раз проскользнули через узкий проход.
– В дождь они могут усилить датчики, ориентированные на движение, – прошептал на ухо Глауенну Каткар. – Так что нам лучше идти прежней дорогой. Готов? Тогда вдоль изгороди к скале!
И они, согнувшись в три погибели, помчались вдоль изгороди. От дождя свистело в ушах. Под скалой они остановились, и Каткар приказал лечь.
– За мной и ползком, как в прошлый раз! И не отставай ни на шаг, иначе потеряешь меня.
Они снова по-пластунски поползли по грязи, миновали первую дыру, привстали, обогнули скалу и спустились в каменистую лощинку.
– Здесь, – перевел дыхание Каткар.
Глауен нащупал запоры и позвал в темноту:
– Чилк! Ты здесь? Ты слышишь меня, Чилк?!
– Кто здесь зовет Чилка? – послышалось откуда-то снизу. – Дело пустое – я никому не могу помочь.
– Чилк! Это я, Глауен! Вставай, я вытяну тебя отсюда!
– Уже стою, но мне не дотянуться.
Глауен и Каткар отодвинули запоры и кое-как вытащили Чилка на поверхность. – Приятный сюрприз, – удивился Чилк, но Глауен уже клал на место запоры, и все трое проделали во второй раз весь опасный обратный путь. На какое-то мгновение дождь, казалось, стал проходить, и шедший впереди Каткар предупреждающе зашипел:
– Тут глат! Быстро! На дерево!
Все успели добежать до лачуги и вскарабкаться, и в тот же момент на дерево обрушилось что-то тяжелое.
– Надеюсь, у тебя здесь больше нет друзей? – насмешливо поинтересовался Каткар.
– Что случилось? – не обращая внимания на вопрос, спросил Глауен у Чилка.
– Ничего особенного. Вчера утром на меня навалились двое, накинули мешок на голову, связали по рукам и ногам, запихнули на новехонький Джи-2 и… мы полетели. И вот я здесь. Один из этих подонков, разумеется, Бенъями – я учуял дивный запах помады, которой он маслит свои кудри. Как только я вернусь на станцию, я выкину его с работы – теперь он окончательно вышел у меня из доверия.