История Будущего. Миры Роберта Хайнлайна. Том 23
Шрифт:
— Пока ничего, — признался Брюс. Он присел на кучу пыли и наклонился к Сэму. — Я сейчас снова пойду.
— Как у тебя с воздухом? — спросил Сэм.
— Скоро придется вскрыть резервный баллон. А у тебя?
— Я прикрутил его до предела. Ты делаешь всю работу, и я экономлю воздух для тебя.
Брюс нахмурился. Он хотел запротестовать, но раздумал. Они должны были дойти до конца вместе, а он, вполне естественно, потреблял воздуха больше, чем Сэм.
Одно было ясно — время уходит.
— Слушай, Сэм. Этим пещерам и
— Этого я и боюсь.
— Но мы знаем, что выход прямо над нами.
— Вход, ты хочешь сказать.
— Я хочу сказать — выход. Смотри — эти утренние глории устроены как песочные часы: сверху широкий конус, а внизу куча пыли. Эта пыль просыпается сквозь отверстие в потолке, и куча растет, пока не закупорит отверстие.
— Ну и что?
— А то, что если мы отгребем пыль, то освободим отверстие.
— Пыль будет сыпаться бесконечно.
— Нет, не будет. В конце концов наступит момент, когда пыль вокруг отверстия ссыплется, а та, что подальше, останется на месте.
Сэм обдумал это сообщение.
— Может быть. Но когда ты попробуешь взобраться наверх, она осыплется под тобой. Брюс, в этом-то и весь ужас: в утренней глории не на что опереться.
— Черт! Если я не смогу взобраться на лыжах по склону и меня засыплет, у тебя останется мой запасной баллон.
Сэм хмыкнул.
— Не спеши. Я могу отдать его тебе. В любом случае, — добавил он, мне не выбраться.
— Как только я ступлю на край воронки, вытащу тебя, как пробку из бутылки, даже если тебя засыплет. Все, время уходит.
Пользуясь лыжами, как лопатой. Брюс начал раскидывать гигантскую кучу. Периодически на него сверху обрушивалась гора пыли, но Брюса это не смущало: он знал, что, прежде чем покажется отверстие, надо перелопатить многие кубические ярды пушистой массы.
Через некоторое время он помог Сэму перебраться на новую кучу, откуда тот светил Брюсу фонариком. Работа пошла быстрее. Брюс вспотел. Ему даже пришлось приоткрыть клапан воздушного баллона. Он попил воды и немного поел и снова взялся за работу.
Он уже видел отверстие в потолке. Огромная куча пыли обрушилась на него. Брюс посмотрел вверх и подошел к Сэму.
— Потуши фонарь.
Сомнений не было: сверху просачивался слабый свет. Брюс поймал себя на том, что толкает Сэма и орет как оглашенный. Он замолчал, потом сказал:
— Сэм, старина, я тебе никогда не говорил, из какого я патруля?
— Нет. А из какого?
— Из подземного. Смотри, как я копаю? — И он набросился на кучу.
Скоро в отверстие проник солнечный луч и слабо осветил пещеру. Брюс копал до тех пор, пока в отверстие не перестала сыпаться пыль. Тогда он решил, что пора.
Он сделал поводья от себя к Сэму на всю длину тросов, затем связал оставшиеся баллоны в одну связку, приладил пеньковую веревку к здоровой йоге Сэма, а другим концом веревки обвязал, связку баллонов: в первую очередь Брюс намеревался вытащить Сэма, а потом уже снаряжение. Наконец он надел лыжи и прикоснулся к шлему Сэма.
— Ну вот, приятель. Следи, чтобы трос не засыпало. Сэм схватил его за руку.
— Подожди.
— В чем дело?
— Брюс, я хочу сказать, что ты молоток, и если мы не выберемся…
— Ну, ладно, ладно. Мы выберемся. — Брюс полез вверх.
До отверстия он поднимался по конусу елочкой. Добравшись до отверстия, стал двигаться лесенкой, чтобы легче было пролезть в узкое отверстие и подняться по склону утренней глории. Поднимался он очень медленно, осторожно переставляя ноги и стараясь не оставаться на одном месте слишком долго. Наконец сначала голова, а затем и все его туловище оказались на поверхности. Теперь нужно было взобраться по склону глория.
Брюс неуверенно остановился. Край воронки был слишком отвесным, массы пыли вот-вот обрушатся. Брюс задержался лишь на мгновение и сразу же почувствовал, что его лыжи вязнут. Тогда он двинулся вбок, стараясь обойти нестабильную часть воронки.
Сгубил его провисший трос. Когда Брюс сделал шаг в сторону, трос зацепился за выступ на краю отверстия, дернулся и погрузился в мягкую массу склона. Брюс почувствовал, как его лыжи заскользили назад; он попытался двигаться быстрее, чтобы поскорее миновать падающую массу, но лыжи погрузились в пыль, он сделал неосторожное движение, упал, и пыль засыпала его.
Снова он очутился в мягкой пушистой темноте. Сначала он лежал тихо переживая свое поражение. Он не понимал, где верх, где виз и как отсюда выбраться. Потом попытался вылезти и почувствовал, что его тащат за пояс. Это Сэм пытался ему помочь.
Через несколько минут Брюс с помощью Сэма вновь оказался на полу пещеры. Единственный свет исходил от фонаря в руке Сэма; но этого оказалось достаточно, чтобы увидеть: новая тора пыли, закрывшая отверстие, была еще больше прежней.
Сэм показал наверх.
— Очень жаль, Брюс, — вот и все, что он сказал. Едва сдерживаясь, Брюс ответил:
— Как только отдышусь, начну сначала.
— А где твоя левая лыжа?
— Ох! Должно быть, свалилась. Найдется, когда я начну копать.
— Хм… А сколько у тебя осталось воздуха? Брюс посмотрел на свой пояс.
— Около трети баллона.
— А я уже дышу остатками. Мне нужно сменить баллон.
— Сейчас.
Брюс хотел подключить новый баллон, но Сэм остановил его.
— Возьми себе новый баллон, а мне отдай свой.
— Но…
— Никаких «но», — оборвал его Сэм. — Чтобы справиться с работой, тебе нужен полный баллон.
Брюс молча подчинился. Его голова была занята арифметикой. Ответ всегда был одним и тем же: он знал, что ему не хватит воздуха, чтобы повторить этот геркулесов труд и передвинуть такую тору пыли.