Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

История Франции глазами Сан-Антонио, или Берюрье сквозь века
Шрифт:

— Он победил швейцарцев!

Берю не верит.

— Ты что-то не то говоришь, парень! Швейцарцы не такие М. У. Д., чтобы воевать. Со своим сыром «эмменталь» и часами-браслетом они не Аттилы!

— Заблуждаешься, Толстая Репа, в прошлом они были лучшими воинами Европы.

— Значит, им расхотелось доживать свои дни с деревянной ногой и с пустыми рукавами, и они стали делать шоколад и салонные часы с кукушкой!

— Одним словом, при Франциске Первом они потерпели поражение. 1515 год для нас самая известная дата. Единственная, которую французы помнят до последнего вздоха.

— Я думаю, — говорит Берюрье, — если твой Франциск Первый пошел на войну, едва успев короноваться, это потому, что дата легко запоминается.

Птички вокруг

нас снова взрываются от смеха.

— Этот мужик был не промах, — допускаю я, — и вполне возможно, что его заинтересовала эта сторона вопроса. В каждой войне бывают неожиданные продолжения. Карл Восьмой привёз из Италии неаполитанскую болезнь, тогда как Франциск Первый привёз оттуда Леонардо да Винчи. Вот эта разница между ними и говорит лучше всего о величии этого короля. Итальянские кампании, которые Франция поочерёдно выигрывала, проигрывала, снова выигрывала и снова проигрывала, привели нашу страну к самому великому завоеванию: к завоеванию искусства. В Италии Франциск заразился вкусом к красоте. Он понял, что такое живопись, скульптура, декор! Великолепие, артистизм; одним словом, его увлекло всё итальянское. Его вкус к пышности и торжественности происходит оттуда!

Поскольку среди присутствующих есть ученицы из Изящных Искусств, начинается дискуссия. Мы говорим о Никколо дель Аббате, Жане Гужоне и других, отчего Берю довольно скоро начинает томиться.

— Так, понятно, весь двор ходил с перьями в заднице, ладно, а что он сделал ещё?

— Он поощрял развитие литературы и искусства!

— Как и все, — раздраженно отвечает Берю.

Единственное, что он сам поощрял бы, это гастрономию.

— Да что ты, в самом деле! — выхожу я из себя. — Ты не понимаешь, что это было предвосхищением Великого Века. Сколько знаменитостей проявило себя в ту эпоху: Рабле, Клеман Маро, Луиза Лабе, Морис Сэв, Ронсар, Монтень, Жан Гужон, Челлини и милейший Пьер Леско, который по заказу Франциска Первого реконструировал Лувр…

— Что с того, что ты ремонтируешь Лувр, это ещё не повод считать, что тебе всё можно, — говорит поучительно Толстяк. — Мальро там сейчас наводит блеск с замшей, ему что, за это памятник ставить?

— Нет, — соглашаюсь я, — не за это!

Юноши, которые тянутся к девушкам как мухи к мёду, присоединяются к нам. Они нас жалуют сдержанным вниманием. Один из них, тот, у которого прыщей больше, чем пуговиц на сутане, услышав, что мы говорим об эпохе Возрождения, считает нужным добавить свою крупинку соли. Похоже, этот коржик готовится к экзамену на учёную степень. Его папа работает в Импорте-Экспорте, и от него ему достанется чековая книжка. Ну и понятное дело, чтобы покупать какао и тапиоку у молодых африканских народов, а затем продавать их европейским оптовикам, надо быть образованным.

Месье прыщавый начинает нам грузить про Реформу. Он нам рассказывает про Лютера, тогда как Берю интересует больше Байярд [106] или Прекрасная Ферроньера [107] Франциска Первого. Религия для Берю — это нечто такое, что ему не очень даётся. Он верит в Бога, как и все люди. Он не против, если будет немного латыни на похоронах, и он допускает крещение и первое причастие, потому что там можно вмазать и закусить, но не надо ему заправлять арапа по поводу католического раскола. Он не рыцарь печального Кальвина [108] . Его лицо скучнеет, как приспущенный флаг, и он начинает изучать зубной кариес кончиком языка со звуками, напоминающими шипение гадюки.

106

Пьер Террайль, сеньор де Байярд — французский капитан (1476–1524), покрывший себя славой в многочисленных войнах. За храбрость его назвали Рыцарем без страха и упрека. — Прим. пер.

107

Прекрасная

Ферроньера
— возлюбленная Франциска I, именем которой назвали украшение в виде узкой повязки на лоб с драгоценным камнем посредине (ферроньерка). — Прим. пер.

108

Жан Кальвин (1509–1564) — французский теолог, религиозный реформатор, основоположник кальвинизма. — Прим. пер.

В самый разгар дискуссии раздается звучный храп. Напоминает ракету на мысе Каннаверал в ту минуту, когда инженер, в обязанность которого входит включать зажигание, кричит «В Бога мать…» на английском языке.

Мы смотрим на коннетабля Дюгеклена, который насапывает, при этом козырёк его шлема находится на уровне открытого рта.

— Вот видите, молодой человек, — делает замечание Бугай, — как ваши рассказы подействовали на мадам!

Чувак, претендующий на степень, опешил и сразу умолк. И вдруг я вижу в нескольких шагах отсюда на банкетке Франциска Первого с большим животом.

— Смотрите, — показываю я. — Вон там сидит Франциск Первый!

Толстяк идёт к упомянутому. Тот представляет собой старого подагрика, и ещё у него должны быть расширение вен и грыжевый бандаж. Его черная борода почти отклеилась.

Берю наклоняется и разглядывает его.

— Думаешь, у настоящего была такая же несчастная рожа погорельца, Сан-А? — спрашивает он в мою сторону.

Франциск Первый всё никак не может понять, что речь идёт о нём. Он смотрит на своего собеседника с испуганным видом, смешнее не бывает. Получив поддержку в виде смеха с нашей стороны, Его Величество не чувствует под собой ног.

— У него действительно был мамон как мяч регби? — продолжает он, похлопывая по животу несчастного. — И он к тому же был косой? А дрыжки, прикинь, почти как у Людовика Пятнадцатого!

Он хватает отклеившийся конец бороды и отрывает её.

— Его ловушка для макарон, наверное, держалась покрепче этой, иначе он терял бы её при каждом поцелуе!

— Мадам, прошу вас! — протестует безбородый Франциск Первый, уклоняясь от безжалостной руки расходившейся Джоконды.

Берю потешается. Ситуация как нельзя кстати, так считает наш дорогой, наш чуткий поэт.

— Я же не виновата, что вы в моём вкусе, приятель, — отвечает он самым что ни на есть женским голосом. — Вам бы лучше подошёл прикид мужика Мишлена [109] , а вообще в вас есть всё, чтобы лишить покоя такую женщину, как я! Лицо у вас хоть и белёсое, но если принять несколько чашек горячего чаю, это можно поправить.

Присутствующие топают ногами. Тип, оказавшийся в неловком положении, старается сохранять достоинство, но это непросто, если ты живёшь в шестнадцатом округе и на тебе шмотки шестнадцатого века. Наконец он ретируется, что вызывает некоторую досаду у моей милой хозяюшки.

109

Мишлен — символ шинной компании «Мишлен» в виде белого человечка, составленного из шин. — Прим. пер.

— Это Эмир Камальпарту, — объясняет она.

Берю услышал и отстаёт от него.

— Надо предупреждать. Значит, это у него от рождения. А я-то думал, что у него что-то с печенью.

Затем, поворачиваясь ко мне:

— А какой цвет лица был у Франциска Первого?

— Цветущий. Он был весёлым малым, изящным, любил жизнь и красивых девушек. Его двор был самым скандальным в Европе. Как только он замечал какую-нибудь хорошенькую женщину, у него тут же появлялся зуд в пестике.

— Ты слышишь, Берта?

Поделиться:
Популярные книги

Дворянская кровь

Седой Василий
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Дворянская кровь

Газлайтер. Том 16

Володин Григорий Григорьевич
16. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 16

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Стрелок

Астахов Евгений Евгеньевич
5. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Стрелок

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

Проклятый Лекарь V

Скабер Артемий
5. Каратель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь V

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Всплеск в тишине

Распопов Дмитрий Викторович
5. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Всплеск в тишине

Начальник милиции

Дамиров Рафаэль
1. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2