История Ирана с древнейших времен до конца XVIII века
Шрифт:
У арабов долго не было своей историографии, даже в средневековом смысле этого слова. По мнению ряда исследователей (Гольдциэр, Броккельман), в области средневековой историографии арабы были учениками персов. Первоначально у арабов были только записанные предания о Мухаммеде и об арабских завоеваниях (так называемые книги походов), предания об арабской доисламской старине, и лишь значительно позднее, вероятно под влиянием персов, появились описания городов и летописные записи событий по годам (анналистика). Из этих-то трех источников уже довольно поздно, лишь в IX в., сложилась арабоязычная историческая литература, как в арабских странах, так и в Иране. При этом авторами многих арабоязычных исторических сочинений IX–X и последующих столетий были иранцы — персы и таджики.
В VIII–IX вв. в литературах стран, завоеванных арабами, в частности в Иране, сложилось так называемое шуубитское [10] течение, представлявшее оппозицию
10
Название это произошло от выражения «шууб» — «народы», которым в одном месте Корана (сура XLIX, стих 13) обозначены неарабы, принявшие ислам.
Можно отметить разные; типы появившихся в IX в. арабоязычиых исторических сочинений: сочинения об арабских завоеваниях (развившиеся из «книг походов»), сочинения по истории отдельных городов и областей, труды по всеобщей истории. Сочинения последнего типа обычно строились по одному трафарету. «Всеобщая история» доисламского времени «от Адама до Мухаммеда» содержала рассказы о признаваемых исламом пророках — Адаме, Еве, Аврааме, Моисее, Иисусе Христе и других — на основании иудейско-христианской традиции, в значительной части легендарной, о героях и царях древнего Ирана, очень краткие известия о древних евреях, греках, римлянах и их героях, наконец, о пророке Мухаммеде и начале ислама; во всех этих рассказах было больше легендарного, чем исторического материала. Доисламские времена рассматривались как предыстория ислама. «Всеобщая» история после хиджры (622 г. н. э.) мыслилась лишь как история мусульманского мира, иначе говоря, арабского халифата и возникших после его распада мусульманских государств. Историю немусульманских стран и народов после VII в. сочинители «всеобщих историй», за редкими исключениями, полностью игнорировали.
Наиболее ранним из дошедших до нас сочинителей «книг походов», т. е. сводов о завоеваниях Мухаммеда, был араб Абу Абдаллах Мухаммед ибн Омар ал-Вакиди (747–823 гг.). Его сочинение «Китаб ал-магази» («Книга походов») издана. Важным источником по истории завоевания арабами Ирана и Средней Азии были многочисленные сочинения Абу-л-Хасана Али ибн Мухаммеда ал-Мадаини, вольноотпущенника одной корейшиитской фамилии, — «Китаб ал-магази», «Тарих ал-хулафа» («История халифов») и другие. Они не дошли до нас, но обильные цитаты из них сохранились у более поздних историков (Белазури, Табари и других).
«Книгу походов» и другие подобные им сочинения использовал в качестве первоисточников для своих сочинений Абу Бекр Ахмед ибн Яхья ибн Джабир ал-Белазури (ум. в 892 г.). Его труд «Китаб футух ал-булдан» («Книга завоевания стран»), дошедший до нас в сокращенной редакции, является важным источником по истории Ирана. Труд этот отличается точностью и подробным изложением фактов; в ряде случаев приведены, в сокращенном изложении, договоры, заключенные арабскими полководцами с подчинившимися им городами и местным» владетелями Ирана и сопредельных стран. Арабский текст этого труда издан голландским арабистом де Гуйе. От другого большого историко-генеалогического сочинения Белазури — «Китаб ансаб ал-ашраф» («Книга генеалогий благородных людей») — сохранилось только два тома; арабский текст их издан.
Абу Ханифа ад-Динавери (ум. около 895 г.), перс. ученый филолог, натуралист и историк оставил историческое сочинение «Китаб ал-ахбар ат-тиваль» («Книга длинных преданий»). Она содержит, помимо некоторых разделов «всеобщей истории», в основном известия по истории Ирана со времени битвы при Кадисии (637 г.). Книга содержит много оригинального материала, в частности о народных движениях, развивавшихся под идеологической оболочкой шиитского и хариджитского сектантства и направленных против ига халифата. Арабский текст труда Динавери издан дважды в Лейдене. [11]
11
Первое издание вышло в 1888 г. под ред. русского ученого
Хорасанец, шиит Ахмед ибн Вадих ал-Я'куби (ум. в 892 г.) составил историческое сочинение «Тарих» («Летопись», или «История»), так же являющееся важным источником по истории Ирана и сопредельных стран VII–IX вв. Изложение событий в «Истории» Я'куби доведено до 872/3 г. н. э.; в ней много сведений, которых нет в других источниках. Сочинение проникнуто шиитскими тенденциями. Арабский текст «Истории» Я'куби, в двух томах, издан голландским востоковедом Т. Хаутсма. Я'куби является также автором географического сочинения (см. о нем ниже).
Перс из Табаристана (Мазендерана) Абу Джафар Мухаммед ибн Джерир ат-Табари (838–923 гг.) много путешествовал, занимался мусульманским богословием и законоведением. Он был основателем особой мусульманской «правоверной» (суннитской) богословской школы джериритов, позднее исчезнувшей. Табари получил известность, как автор комментария («Тефсир») к Корану в 30 томах и сочинения о различных взглядах законоведов. Но истинную славу Табари принес его большой исторический труд по «всеобщей истории» — «Тарих ар-русуль ва-л-мулук» («История пророков и царей»). В этом труде сжато передана библейская история на основании иудейских и христианских преданий, в значительной части легендарных, краткая история римских и византийских императоров. Изложение истории Ирана до арабского завоевания у Табари является обработкой одного из арабских переводов «Хвадай-намак». После того у Табари подробно изложена история стран, входивших в состав арабского халифата, причем изложение доведено до 300 г. х. (912/13 г. н. э.). Табари использовал для своего исторического труда много первоисточников, в их числе сочинения ал-Вакиди и ал-Мадаини, а также «Историю Багдада», написанную в IX в. (разумеется, по-арабски) иранцем из Хорасана Ахмедом ибн Абу Тахиром Тейфуром [12] , как и ряд других трудов, в значительной части не дошедших до нас. Немецкий исследователь истории арабоязычной литературы К. Броккельман говорит о Табари: «Конечно, он совсем не был самостоятельным мыслителем, но преимущественно компилятором, однако именно поэтому мы обязаны ему благодарностью за сохранение бесценных материалов», именно за сохранение без изменений. и переделок множества важнейших известий из не дошедших до нас источников; Табари обычно передавал эти известия беспристрастно, не изменяя их и не пытаясь даже согласовать противоречивых известий из разных первоисточников; имена авторов и заглавия использованных ими сочинений, а так же имена устных авторитетных передатчиков («иснад»), Табари иногда приводит, иногда нет. По обилию материала и по его точности, в частности при изложении внутренней истории отдельных областей (включая и народные движения), труд Табари не имеет себе равных в арабоязычной историографии раннего средневековья и бесспорно является важнейшим источником по истории Ирана до начала X в.
12
От многотомного труда Ибн Абу Тахира Тейфура до нас дошел только один VI том, охватывающий время с 819 до 833 г. н. э. и изданный в Лейпциге Келлером.
Исторический труд Табари известен был в двух редакциях — полной и сокращенной; до нас дошла только сокращенная редакция его труда. Однако и в сокращенной редакции труд Табари, изданный в Лейдене де Гуйе (арабский текст), составляет 13 томов, кроме того, два тома со держат глоссарий и указатели; в подготовке этой публикации принимал участие крупнейший русский арабист В. Р. Розен. Переводов полного арабского текста Табари нет. Имеется немецкий перевод II тома первой серии (время Сасанидов, иначе говоря одна из арабских версий «Хвадай-намак»), сделанный и снабженный комментарием немецким арабистом Теодором Нельдеке; из других томов переведены только отрывки (де Гуйе и другими учеными).
В 963 г. историческое сочинение Табари было переведено на новоперсидский язык везиром Саманидского государства Мухаммедом Бал'ами (ум. в 974 г.). Труд Бал'ами является не простым переводом, а переработкой исторического труда Табари. При этом хоть Бал'ами и сильно сократил содержание этого труда, но так как он пользовался не сокращенной, а полной, не дошедшей до нас редакцией труда, то у Бал'ами встречаются материалы, которых нет в дошедшей до нас сокращенной версии Табари; кроме того, Бал'ами, по-видимому, включил в свою переработку истории Табари некоторые сведения, взятые из других первоисточников. Поэтому труд Бал'ами, так называемый «персидский Табари», имеет некоторое значение и как самостоятельный источник. Труд Бал'ами — первое известное нам историческое сочинение, по явившееся на новоперсидском языке. Персидский текст труда Бал'ами не издан, но сохранился в многочисленных рукописях. Он приобрел большую популярность в странах Востока, с него были сделаны переводы на турецкий (издан), урду, арабский; издан научный французский перевод Зотанбера в четырех томах.