История одного Инквизитора
Шрифт:
Подойдя обратно к входу в дом вместе с Метриксом, я заметил, как тот вытащил из земли алебарду. Придерживая руку на посохе, я приготовился к удару. Возможно, он просто хотел усыпить мою бдительность своим рассказом. Но, зачем тогда так демонстративно обнажать оружие?
— Подожди меня здесь, — открыв дверь, попросил кентавр. — Я положу оружие и верну краденое. Слишком уж недоверчиво ты на него смотрел.
Чуть заметно усмехнувшись, я кивнул Метриксу и подождал, пока тот вернется в дом. Много мыслей крутилось в голове. Слишком много. От первопричин возникновения армии зла до того, на чьей же
— Извини, я запачкал его немного, — пытаясь вытереть посох Шабатты о пушистую ляжку, грустно заметил Метрикс, сбив меня с мыслей. — Вот. Передай волшебнице мои искренние извинения за принесенные неудобства. И это послание.
Протянув мне сверток, кентавр остановил меня, едва я попытался развернуть его. Покачав головой, намекая на то, что печать должна быть нетронутой до того, как письмо достигнет Шабатты, кентавр вновь спрятал руки за спиной.
— Хорошо, передам, — передав сверток и посох Няше, пообещал я. — Один вопрос прежде, чем я уйду, если можно.
— Будь волен возжелать мудрости кентавров, друг мой, — кивнув, предложил Метрикс.
— Благодарю. Увидимся ли мы вновь, кентавр? — наверное, стоило задать другой вопрос. О мире, о происхождении этих существ. Но сейчас, меня волновало только одно — последняя ли эта встреча с грациозным, белоснежным человеком-конем.
— На этот вопрос ответ знают лишь звезды, человек, — вскинув голову вверх, ответил мне Метрикс. — Если таково их желание, то наша встреча была не последней. Возможно, когда-нибудь, мы и сойдемся в бою. Но, а пока, не буду омрачать твою победу переживаниями нашего народа.
Дослушав его, я благодарно кивнул и побрел через поле убитых мной кентавров обратно к порталу. Теперь же мне стало интересно, так ли злобен Торакс, как сказал мне Руфус? В чем же была причина их ссоры? Возможно, за этими конфликтами стоит нечто большее, чем попытка Легарии защитить себя от восстания Бастиона? Слишком много вопросов терзало меня. И слишком многое мне еще предстояло узнать прежде, чем выбрать правильную сторону. Сторону, что приведет к моей истинной цели — сделать этот мир, что чужд мне, добрым и светлым местом. Как для Бастиона, так и для Легарии. И, быть может, даже для кентавров.
Глава 6
Шабатта
— Руфус! — еще издалека крикнул я, едва вернувшись в Каэнпост и направившись к церквушке. Мой наставник обманул меня. Повел по ложному следу. Заставил меня убивать тех, кто желал лишь мира.
Но Руфуса не было на месте. Вместо него, у церкви стояла волшебница. Строгий, суровый взгляд и при этом достаточно молодое лицо. Пурпурные одежды с темной окантовкой и небольшая, красноватая сфера, парящая над левым плечом. Видимо, это и была Шабатта.
— Инквизитор? — едва я подошел, взволнованно спросила волшебница. На удивление, ее голос звучал весьма располагающе и добро.
— Вы Шабатта? — слегка смутившись, спросил я в ответ.
— Сейчас это не важно, — тяжело вздохнув, ответила волшебница. — Руфус пропал. Боюсь, он начал переживать за тебя и отправился к кентаврам.
— Кстати, о кентаврах… — слегка призадумавшись, потянул я. — Метрикс рассказал мне о вашей политике по отношению к ним. Это низко.
— Свое отношение к кентаврам они заслужили сами, — уведя взгляд и сжав руку в кулак, тихо ответила Шабатта. — На них лежит ответственность за смерть Ферелия первого, который был королем Легарии до Абдония шестого.
— Кентавры убили его? — слегка смутившись, переспросил я. — Выходит, Метрикс обманул меня?
— Нет, — перебила меня Шабатта. — Не думаю. На них лишь лежит ответственность за смерть, но их копыта не запятнаны кровью.
— И как это понимать? — поведя бровью, спросил я.
— Они вывели на Ферелия наших врагов, — объяснила волшебница. — Кентавры прекрасно знали, что Ферелий любил охотиться в их землях. Поскольку они лучше знали леса, чем королевские разведчики — кентавры принимали участие в охоте. Для короля это был спорт, а для кентавров — способ добычи еды. И вполне естественно, что после охоты все трофеи доставались кентаврам. Такой уж был обычай у королей со времен основания Легарии.
— То есть, кентавры привели короля в засаду? — обдумав все, перебил я рассказ волшебницы своей догадкой.
— Именно, — кивнула Шабатта. — Они сказали, что нашли новое место для охоты, где часто были замечены горные олени. Король любил оставлять себе их рога и с удовольствием согласился. А место это граничило с южным королевством. Страшное место. Говорят, что там живет сама смерть.
— Там, куда не ходят кентавры… — неуверенно вставил я.
— И отряд Ферелия был разбит, — поникнув, продолжила Шабатта. — Некромант Реордиан. Кентавры завели Ферелия в его владения. А у некромантов и личей все просто. Они редко нападают сами, но если заметят тебя на своей земле — готовься, что ты станешь частью их армии. Ужасная судьба.
— Но откуда ты знаешь это? — слегка смутился я. — Или это все с рассказов Абдония?
— Тогда я была молодой, начинающей колдуньей, — чуть заметно улыбнулась Шабатта. — Маринар, будучи придворной чародейкой, не видела во мне перспектив, как в боевом маге. И частенько отправляла на охоту вместе с королем, дабы я помогала кентаврам обнаруживать близлежащих животных. Когда кентавры предложили сменить место, я сказала, что подойду позже. Мне нужно было сложить все свитки и карты обратно в сумку, а без магии сделать это в то время было весьма трудно.
— И ты рассказала Маринар об увиденном? — вновь пытаясь сократить рассказ волшебницы, спросил я. — О смерти короля и кентавров? Так ведь?
— Да, — виновато ответила она. — И Маринар посчитала, что король и кентавры вступили в бой. Что это — предательство. Уже спустя почти пятнадцать лет мне удалось узнать, что за смертью всего отряда стоит Реордиан. Но верховные маги Легарии посчитали, что уже слишком поздно останавливать травлю кентавров. Да и они сами виноваты, что завели Ферелия в земли, куда вход закрыт. Я сильна, но против совета не могу пойти.