История Российская. Часть 1
Шрифт:
О. В итоге впоследствии как к древним странам куретов, так потом иные к Саксонии имя куронов присвоили; и потому уже у Октавия Либона, в те далекие времена, был такой флот, по свидетельству Флора, которым можно было плыть в Ливонию; что ни найдешь, все то враки и басни (41). Свидетелем я имею Германна Корнера 189 , который о датчанах с сими ливонцами или, как на ином месте называет, ливами, еще в 810-м году после рождества Христова упомянул, стр. 439, 440, и к лету Христову 1110 войну имели, стр. 632. Находятся и теперь на берегах ливонских ливы попросту называемые, которые эстландский язык употребляют, смешанные с леттами, живущие в Ливонии издавна. На том-то ошибка и установилась, где показалось, что летты ливонского имени носить не могут. И, удивительное дело, у древних прусских неизданных писателей и в многих письмах Ливония почти не иначе называется, как Эйфланд, ливонцы – ди эйфен. По-видимому, подлинно, что из имен Эйстландии и ейстов некоторая порча началась и утверждена в Пруссии небрежением писцов. Я имею одного автора весьма древнего, Оливерия Схоластика 190 прежде 1227 года после рождества Христова, в котором году он, по объявлению Шатения 191 в Летописях падерборнских, скончался, так он в Истории королей святых земель, стр. 1396 издания Эккардова, говорит: «Ибо народ ливонский, эстонский, прутонский различными заблуждениями был подвержен: не ведая сына Божия и таинства воплощенного слова, языческих богов, дриад, гамадриад, ореад, напеев, гумадов, сатыров и фаунов почитал. Надеялись же на рощи, которых никакой топор не коснулся, где источники и деревья, горы и холмы, каменные горы чтил. Ныне же здравому учению последуя, к епископу и пастырю душ своих обращен, Иисусу Христу, архиереям своим повинуясь, церкви строит и к оным ходит, заповедям христианским большей части покоряются». Смотри выше, где Адам сказал, что Курония ближе к Бирке. Эстландцы выговаривали, по Лексиконам Кореновым, хинд, хамф, хиригг, хунинг вместо кинд, камф, кирих, кунинг, так хур и сурфист пишем, выговариваем же кур и курфирст.
189
Германн Корнер (Korner Hermann, 1370-1458), немецкий историк, автор «Chronica novella».
190
Оливерий Схоластик, Оливарий Сакс (Oliverius, Olivarius Saxo, ум. в 1227), епископ падерборнский, затем кардинал кельнский. Автор «Historia regum sanctae terrae», которая издана Иоганном Г. Эккардом в «Corpus historicum medii aevi» (tt. I-II, Lipsiae, 1723).
191
Шатений
Р. Ингрия. Корелия. Ярлс Рики. Ингигерда. Алдеюборг. Ничего я об Ингрии, или Игрии, не скажу, потому что это есть новое (42) нынешних времен имя. Но надлежит о Корелии говорить. Эрик король в Истории датской 192 пишет, стр. 267, смотри Рудбека, стр. 338 и сл., всю Пруссию, Семигаллию и землю корельцев покорили. Можно сомневаться, писал ли Эрик корельцев или переписывавший его монах, как около 1288 года после рождества Христова эта провинция называлась или как при Лотенекнуи короле, сыне Ерикове, за несколько лет прежде того, но это правильнее будет, нежели другое. От Снорри называется Ярлс Рики, ибо говорит, что Ингигерда, дочь Алая, шведского короля, когда обручена была за Ярослава князя, сына Владимира царя, то по брачным договорам со стороны жениховой утвержденное вено приняла. Снорри, стр. 318, говорит, что Алдеюборг и Ярлс – область, там лежащая. Олав Рудбек, стр. 19, думает, что Алдено и Ладено чрез перестановку букв сказано, и иные подобные примеры приводит. В оной области поставил родственника своего Рагнувалда ярла. «Ингигерда королева замок Алдейгобург и вместе с ним присовокупленную провинцию с достоинством ярловым Рогнуалду дала, который там с великим достоинством долго жил. Рагнуалд ярл от жены своей Ингебурги сынов имел Улфона ярла и Енлифа ярла». Снорри, стр. 517. Уже никто в северных древностях так не искусен, чтоб ведать, какое ярлов достоинство в Швеции было. Иные сравнивают их с графами, можно же и с принцами Римской империи. Оный Рогнуалд был вестроготский ярл. Снорри, титул 1, стр. 351, пишет: «Рагнуалдов отец Улфо брат был Сигриды, прозванием владетельной». Олав же, шведский король, и Рагнуалд двоюродные братья были, именно как и от Снорри известно, и это родословие было:
192
Эрик – король Эрик XIII шведский и Эрик VII датский (1382-1459). Ему приписывали «Historica narratio de origine gentis Danorum», изданую в «Scriptores rerum Germanicarum septentrionalium» (Francoforti a. M., 1609).
Корелия. Кириаланд. Квены. Имел (Рагнуалд) в супружестве Ингебергу, дочь Тригуонову, сестру Олая, короля норвежского, как нам Снорри объявляет, стр. 350. Но я более к тому мнению склонен, что Ярлс Рики, оной области, прежде того имени не было, а от того времени началось, когда Рагнуалд ярл от Ингигерды в правление оную в 1019 году после рождества Христова принял. Однако оттуда Ярелия и Корелия испорченным именем могло быть, как мне как-то на ум пришло. Но и древнее Карелии имя у Снорри Стурлсона находится Кириаланд, титул 1, стр. 484, 485. «Эрик Емундов сын, упсальский король, в бодрости века находясь, к воинским походам особенно склонен был и по всяк год, выправясь, Финландию, Кирияландию, Эйстландию, Курландию и прочие восточные области завоевал, героические добродетели которого и поныне в преизрядной памяти, замки и королевские крепости изрядного мастерства». От самого порядка явственно, что Кирияландия промеж Эстонию и Финландию лежала. По древнему тамошнему языку кир значило корову у Снорри. Я опасаюсь, что не испорченное ли имя как раз от финского (в финском кириа – книга). Есть же и ныне река Корл, Кириялы, от норманцев чрез усечение называлась и Кири, от чего и Кури, как есть в книге Флатеенской и у издателя истории Олая Триггвина в части 2, в гл. 32, стр. 140. Торфей в части 1, стр. 160, верил, что описка учинилась, но так думать нет нужды. Сие есть святого Ремберта хоры, или коры, ибо немцы в те времена ch (то есть хер) иначе, нежели ныне, выговаривали, то есть так, как италиане. Были же, как Торфей в помянутом месте показывает, кириалы не только при оном Финском берегу поселены, но и другие той же группы и имени при Белом море, где берег Карлстранд. Оные соседственные были с Квенийскою областью. Квены вместе с кириалами в житии Геральда Пулхрикома 193 , то есть Пригожеволосого, в гл. 17, вместе с путешествием Торальфовым описывается.
193
Гаральд Пулхриком, то же, что Харальд I Хорфагер (Прекрасноволосый).
R. Корелы Норвегию завоевывают. Александр Невский. Бярмия. Киолские горы. Гандвик. Австроих. Алдейгобург. Летописи исландские к лету Христову 1271: при владении в Норвегии Магна Гакона Сениорова сына кириалы и квены Галогские острова жестоко разорили. И те же летописи в 1301 году упоминают о нападении корельцев на Норвегию, на которых Гакон король отправил Авгмунда Юнгаданса с великим войском. И сия Корелия была под россиянами. В истории короля Гакона пишется, что Александр, царь холмогардский, послов присылал о взаимных долгах Финмаркии граждан норвежских и кириалов, подданных русских. И чтобы это точнее уразуметь, надлежит нам ведать, какое положение Финмаркии норвежской было и Квении и Бярмы. Горы Кийолские Швецию и Финландию от Норвегии и от прочих северных стран отделяют. Финмаркия на краю Норвегии, где и ныне находится. Я ведаю, что иные распространяют границы норвежские к самому Гандуиху, и не спорю, что иногда по состоянию времени шире иные были. Гандуийский залив вовсе не Ботнический при Гелсингии, на чем настаивал Шофер 194 , о Лапландии пишущий, в гл. II, но как Торфей объявляет и прежде его Верелий 195 , мнение Шефферово оставив, которого он ранее держался, что Гандуик есть Белое море (43), посему и Австроих называется. Когда Торфей к Двине реке прибыл, то к востоку оной положил Бярму, стр. 163, Гандвих. Бярма же от Саксона и от Иоанна Магна на дальнюю и ближнюю разделена. Торфей последнюю одну принял, а первую отбросил. Ширину же области ни Олай Верелий, ни Торфей определить не отважились, только Двина, Санктвина и Вимр от древних к Бармии причисляются, да еще так, что, по-видимому, и часть Бярмы к западной стороне реки была. В оной области был Алдейгобург (44), у Оддона 196 монаха Алдейгиубург. В житии Олая Тригвонида пишется: «С наступлением весны в восточный народ поехал и был в Алдейубурге один год». О Магне, святого Олая сыне, Снорри, стр. 3, пишет: «Магнус, Олаев сын, после Иолинийского праздника в Холмогорд в Алдейгиубург пойдя, корабли там построил». Олай Верелий в книге, именуемой Сага, пишет, стр. 16: «Алдеюбург, городок Пруссии полуденной или Гардарики». В книге, именуемой Герворар сага, пишет, стр. 72, про Алдеиоборг, городок оной Гардарики или России полуденной, и тотчас сомнения испытывает: «Удивительно быть может, какое расстояние пути Андгримовым сынам, в Болме в Смаландии жившим и некоторое время с Гиалмаром и Арваром Аддоном на Селандийском острове Самсой воевавшим, к Алдейтиобургу в России идти было». Едва ль можно не верить, что остров некоторый, между Швециею и Руссиею на Балтийском море лежащий, тем именем обозначен.
194
Шефер. Шеффер Иоганн (Scheffer Iohann, 1621-1679), немецкий филолог. Имеется в виду его «Lapponia seu gentis regionisque Lapporum descriptio accurata». В переводе на немецкий язык это произведение вышло в Лейпциге в 1675 г.
195
Верелий Олай (Verelius Olaus, 1618-1682), шведский археолог. Автор сочинений по истории древней Скандинавии, в том числе «История Готрика и Рольфа, вестготских королей» (Gothrici et Rolfi Westrogothiae regum historia etc. Upsalae, 1664), и издатель, в том числе «Hervarar Saga» (Upsalae, 1672, с его примечаниями).
196
Оддон (Одд, Аддон). Одд (Odde, XII в.), норвежский историк. Описал жизнь короля Олава Тригвонида (Olafi Trygwini). Издана в 1691 г. в Упсале.
S. Алдейгиобург. Алдейгиобург разорен. Гаральд в Руси. Елисавета. Палеаполь. Особенно, что тотчас придает автор: «Андригимовым сынам, к Самсою острову спешащим, надлежало идти мимо Алдейгиобурга. Разве что оным морским разбойникам, всегда по морю шатающимся, оный путь был весьма ближе, поскольку подавал возможности к ограблению». Но я не принимаю во внимание автора книги, именуемой Герворар сага, когда он пишет, что Алдейбург в Руссии построен и иные тем же именем города на Балтийских берегах построены были. Снорри о Эрике ярле, титул 1, стр. 318, пишет: «В начале весны, собравши войско, морем Балтийским поплыл и, прибыв в царство Валдемора царя, жестоко разорял, город Алдейгобургар осадою взял, замок с землею сравнил, город Алдеи выжег, потом, в Гордорикию поворотясь, кругом опустошил». Он же в делах раа Гаральда Гардрадия, норвежского короля, пишет, как он у Ярослава, русского царя, был и, совокупясь законным браком с дочерью его Елисаветою, по зиме отошел из Холмогарда и весенним временем в Алдейгаборгар; приведя все в порядок, оттуда в судах около весны отплыл. Сей же путь из России и у Магна Олаева сына был, по свидетельству того ж автора, титул 2, стр. 74 (Тиль Алдейгуборгар). Кто ж теперь со мной поспорит, что город в Карелии был недалеко от моря? Из-за того я с теми согласен, которые думают, что в Ингрии недалеко от Санкт-Петербурга развалины оного Алдейоборга были. Алдейоборг, по значению имени Палеаполь (45), без сомнения, у русских Старый город, титул 2, стр. 1, как ныне Старою Ладогою оные развалины называют. Так же и русские пишут, что столичные города империи их в следующем порядке были: Старая Ладога, Новгород, Киев, Владимир и Москва. И поскольку от самого Рурика царя никто в Алдейобурге столицы не имел, то следует, что память о древних прежде Рурика царях в упомянутой оной столице содержится; и как старым городом оный назван, так и новым городом Новгород прозван, как другой царства престольный град.
Т. Хунигард. Гуны. Амазоны. Турки. Находятся писатели датские, норвежские, германские, шведские, которые Руссию к оному восточному Балтийского моря берегу распространяют. У неизвестного автора летописи славянской, от Линденброга 197 изданной, стр. 189 издания Фаброва, написано: «Руция (Руссия) от датчан Острогардом, то есть на востоке положенная, изобилующей всякими благими область, называется. Именуется ж и Хунигардом, из-за того что там первое поселение гуннов было (46). Оной области столичный град Chue (Шуе) от Coge неведомо от каких учителей переведено. Я более греческому, нежели латинскому описанию последую, ибо Ругейское море краткое проливом в Грецию течет». Сей автор Ругейским морем называет оное самое Эстонское (47), краткое оного, или залив, есть залив Финский, о котором несостоятельно верили, якобы оный в Понт Евксинский впадает. Грециею же назвали ту часть России, где Киев. Так, наконец, слова автора уже уразуметь можем. То же почти Адам Бременский в Истории эстландской, стр. 58, и Гельмольд, кн. I, гл. 1, пишут: «На южном берегу славянские люди живут, из которых от востока первые руссы, потом поляки, имея к северной стороне пруссов. Задолго назад Руссия веру приняла. Руссия же называется от датчан Острогардом, из-за того что на востоке лежит и всякими благими изобилует. Оная же и Хунигардом именуется, из-за того что там сначала поселение гуннов было. Оных столичный город есть (Хуе) Шуе. От каких же они учителей в веру обращены, о том мне неведомо, разве что во всех обрядах более грекам, нежели римлянам последуют, ибо Ругейское (море) не в дальнем расстоянии в Грецию течет». Адам Бременский пишет: «По объявлению датчан, длину оного моря часто многие определяли, при благополучном ветре за месяц некоторые из Дации прибывали в Острогард русский». Это за ним повторил Еггегард Урагский, стр. 283. О том же и Адам обстоятельнее говорит, стр. 58: «При Балтийском море к южному берегу живут сначала датчане и иные люди, потом просторнейшая Польская земля простирается, о которой говорят, что границу с царством русским имеет. Оная есть последняя и превеликая винулов (то есть славян) область, которая с юга кончается заливом». Говорят, что ограничивает залив с юга. Я прежде уже сказывал, что Балтийское море по Адаму сужено при востоке, будто одни берега северные и южные. У него южные берега от Дации до самого Финского залива полагаются. Когда он о северных говорит: «Сначала находятся нордманны (норвежцы), потом Шкония, после же весьма пространно владеют шведы до самой земли женщин» (амазонок при горе Кавказе), выше женщин (говорит) вилчьи, мирры, лумы, скуты, и с турками живут, как говорят, до самой Руссии, в которой опять оный залив кончится. О турках говорит при Кавказе, либо при западной стороне горы, или о казарах, или о турках, о которых он слышал, что в Венгрии жили. Схоластик позднее Адама пишет, стр. 59: «И поныне турки, находящиеся возле россиян, так живут». О скутах и миррах уже я выше говорил, чего довольно будет. Вилчьи на литовском языке волки, ликантропы у Геродота, а ламы – еретики. Древние сказки о неврах и новые о финландцах. Хотя мне известно, что вилчьи (48) называющиеся при Одре реке жили, однако нет вилчьих, которых на сем месте Адам Бременский приводит. Поэтому когда он на ином месте, стр. 28, пишет, что Олая, нордманского короля и мученика, все Северного океана люди – шведы, готты, сембы, датчане и славяне – вечно почитают, то видишь, что он говорит не столько о славянах в Померании и на Мегалополитанском поле, но, в первую очередь, о русских при оном (49) берегу. В летописи славянской неизвестного автора, стр. 189, написано:
197
Линденброг Эрпольд (Lindenbrogius Erpold, 1540-1616), архиепископ Бременский, немецкий историк. Издал собрание источников по истории саксов, славян, вандалов, датчан, норвежцев под названием «Scriptores rerum Germanicarum septentrionalium vicinorumque populorum varetes diversi» (Francoforti a. M., 1609).
U. Руты. Рутены. Гаммабург. Вимн гр. Алденбург. Острогардия. Миклигард. Хунигард. Озерикта остров. «Склавия меньшая от собраний богемцев и брутенцев (прутенцев) разными реками разделяется, от готтов и от датчан морем отделена. Сей народ есть весьма крепок и великодушен, хотя бесстыден и любострастен, упражняется в ловле рыб и земледелии, и есть благочестивейший из верхних славян (в Померании и на поле Мегалополитанском), особенно с германцами сообщество и содружество имеет. При море Балтийском к южному берегу живут славянские народы: во-первых, к востоку руты, или рутены (50) (русские) от ручена, поляки и прутенцы; с южной стороны богемцы (чехи)». Летописец Саксон говорит, стр. 339: «Семланд провинция, которою владеют пруссы, путь также есть, от Гаммабурга или от Ельбы реки в седьмой день придешь к городу Вимню сухим путем, ибо морем поплывешь к Олиасунгу или к Алдинбургу» (51). Чтоб прибыть в город Вимну, от самого города поднявши паруса, в тринадцатый день поспеешь в Острогард русский, которого столичный город есть Хиве (52) (подражая скипетру константинопольскому), что есть великое Греции украшение. После сего приходит черед Саксона Грамматика, который везде русские флоты и войны, с руссами на море бывшие, объявляет не для иной какой причины, как показать, что руссы в его веке оным Балтийским берегом владели. И хотя Гельмольд, Эггегард и неизвестный славянской летописи автор книги Адама Бременского употребили, однако и свое нечто не весьма худое примешивают, отчего видно, что не иначе после Адама было, как прежде его. Острогардия же, ежели содержание речи протолковать, есть восточное царство или область, как Миклигард – великое царство или Константинопольская империя, Хунигард – царство гуннов, да еще и древнее имя, как Митридату ведомо было. Митридат, как говорит Плиний, кн. 37, гл. 2, пишет, что на берегах германских есть остров, называемый Озерикта, где множество кедровых деревьев, и там прибивает водою к камням янтарь. Озерикта по-прутонски восточное царство, как эстийцы восточные, так у Снорри эстонцы ейстур и австур. То есть Острогардия вообще и Эстония (Эстландия) в частности, поскольку та под владением россиян была (53), из-за того и Руссиею от датчан и от других прозвана, так что имя Острогардии потом всем к востоку областям русского владения сообщено было, затем же пространнее расширилось, так что всего жилого мира, к востоку лежащего, то имя стало, как то говорят: аустан – от востока и австр – на восток. Есть надпись камня Стекенского 198 такого содержания: «Искирун, дочь Гадирова, велела вырезать на камне, себе самой сделанном, на восток она хочет поехать и в Еросалим». И Азаг, мне кажется, не что иное, как восточное царство. У Снорри находится свидетельство, титул 1, стр. 197, что эстландцы Святославу и Владимиру царям подать платили, об этом свидетельстве в разглагольствии о варягах я пространнее говорил. Так же Корелия под Владимиром была, княгине Ингегирде, невесте Ярославовой, в качестве приданого дана.
198
Надпись камня Стекенского. Приводится в приложениях к сочинению Олая Верелия «История Готрика и Рольфа, вестготских королей».
V. Финландия к Руси. Миклагард. Мидиунгард. Гардорикия. Холмогард. Голмур. Голмгард. О Финляндии, подданной российской (54), свидетельствует книга Герворар сага, гл. 13, на упоминание которой Олай Верелий пишет: «Здесь приметить надобно, что Финландия, или Венда, к царю российскому принадлежала». Но во всей северной истории нет ничего славнее и чаще упоминаемого, чем Холмогард (55) и Гардарикия. Торфей, т. 1, стр. 165, царского престола столица Холмогард собранием приезжих многолюден есть и великий предел может быть, как он говорит, недалеко от города Холмогорода. Олай Верелий пишет в примечаниях к Саге Готрика и Рольфа, стр. 97, что Гардер – то же, что город, замок. Город Сисара царя Миклагарда – город великий Византия или Константинополь град. Анагард в Книге серебреной столица царей, Матфей, 15, 16. В имени Миклагарда Олай Вормий жестоко ошибся, когда в Древностях датских протолковал Мегалополитанскую область Германии; оное после исправил: гард в старину город, крепость или область значило, ибо и Острогард не восточный град, но область есть Австурланд, как объявляет Снорри; Тацитов толкователь Франции – Астарлант; Матфей, в придатках к Древностям российским, стр. 8, Отфрид 199 , в предисловии к Лудовику королю – Остаррихе, королевство восточное французов – Озерикта. Так в Книге серебреной, Матфей, 6, 13, Тиудангард королевство, как бы Тиуданс (королевская) область. И Лука, 2, 1, Мидиунгард, среднее королевство, или вселенная. И в кн. 16, гл. 1, Тацит пишет Сунта Миттилигартес, то есть грехи мира. Собственное значение названия в слове было от границ, которыми место великое ли или малое определено было. От сего гардур в гробовых камнях Олая Вормия и поле значит, и баталию. Сего ради Гардарикия есть как бы царство, область, и без придатка сего рик находится, как Одд монах в житии Олая Тригвонида сказал, стр. 15: «В наступающей весне в Гарду восточную (или Руссию восточную) пошедши, в Алдейгиубурге один год был». Галфрад Вандрада у Снорри, титул 1, стр. 218, пишет: восток и Гардия. От сих речей и от иных многих явствует, что все царство Русское от границ шведских к самому югу и к востоку названо Гардарикиею. И таким же образом многие места находятся, на которых Холмогород теми ж областей именами прозван был. Не хочу я здесь доказательств приводить, ибо оные везде в моих разглагольствиях находятся. Довольно же известно, что Голм называется остров и Холмогард есть область островов. Голмур в Гробовых камнях Вормиевых также называется и место, на котором бойцы бились, Голмганга поединок. Область узкими границами, как бы морем определена, в которой бойцы жили, преизрядно островом прозвана, не меньше как у римлян вся площадь дом. Олай Верелий в примечаниях на Сагу Готика, стр. 96, пишет: «В Олафс саге называется самая столица Голмгард и оной подданная область Гард». Разве Верелий иную какую святого Олая книгу в уме имел? Смотри приобщенную ландкарту древней географии. В Олафс саге Снорри Стурлсона ничего того я не сыскиваю. Значение же слова Голмгард сделало так, что из шведов некоторые думали, что скорее всего так область названа, которая от Корелии и Финландии восточной заключается, и в этом мнении много правды содержится, из-за того что вся тамошняя страна так озерами и болотами наполнена, что вся есть на островах. Однако я верю, что и Эйстландия посчитана между за оною Холмогардиею отчасти из-за того, что и ее древние островом называли, отчасти же, что тот же народ ею владел, который в Корелии и в Финляндии. Прочее ж что ни было, то Гардорикиею прозвано. Но я вижу, что эти имена многократно между собою путаются и объединяются.
199
Отфрид (Otfried, IX в.), монах из монастыря Вейсенбург в Эльзасе. Здесь имеется в виду посвящение германскому королю Людовику его работы «Codex palatinus» (напечатано в «Thesaurus antiquitatum Teutonicarum», t. 1).
W. Русь Грециею названа. Юмин. Русь Грециею. Наконец, Руссия в тогдашних временах и Грециею прозвана. Приведу я свидетельство. Адам Бременский пишет, О положении Дации, стр. 36, хронограф Саксон, стр. 162: «Из Шлезвига корабли отпускают в Славонию, или в Швецию, или в Семландию и до самой Греции». Пространнее он на другом месте объявляет в Истории естляндской, стр. 19: «Ежели морем поплывешь от Шлезвига или Олденбурга (56), чтоб приплыть к Юмине (Виннете, или Юлину), от самого города паруса поднявши, в сорок три дня поспеешь в Острогард русский, которого столичный город есть Хиве, подражая скипетру константинопольскому, преславное украшение Греции». И еще на ином месте пишет, стр. 58: «Так же говорят знатоки мест, что они от Швеции сухим путем до самой Греции прибыли, но грубые народы, промеж находящиеся, делают в оном пути препятствие и из-за того водою туда проезжают» (57). Исчисляя же острова, говорит: «Голм – преславная датская пристань и надежная гавань для кораблей, которыми грубые народы в Грецию плавать обыкновение имели», то есть в Гардарикию. Гельмольд в самом начале пишет: «Залив тамошнего моря от западного океана к востоку простирается; из-за того Балтийским прозван, что наподобие пояса долгим течением мимо скифских областей простирается до самой Греции». И это же уже от той ошибки, которую я многократно исправлял, поскольку верили, что оный залив Финландский к Кавказу простирается, оттуда уже Меотийское озеро примешивается и Каспийское море и Понт, так что к самой Греции плыть можно (58). Немного потом пишет Гельмольд, что Руценское море Эстландское кратким (Финландским заливом) в Грецию течет. Автор Славянской истории объявляет, стр. 189, Рученское море кратким, то есть протоком, в Грецию течет. Эрик король в Истории датской объявляет, стр. 264, о Фронтоне – он завоевал Швецию, Британнию, Гибернию, Шкоцию, Норвегию, Саксонию, Венгрию. И все к востоку по самую Грецию лежащие места Грециею называет, которую Саксон Грамматик в том же Фронтоне Руссиею именует. Заметил уже Генрик Бангерт 200 , к Гельмольду, стр. 3, и причину ту передает, что руссы не только греческий язык употребляют, но и веры греческого исповедания придерживаются. Однако в самом деле хотя и заметил, что Руссия Грециею прозвана, но от весьма неподходящего Гельмольдова сказания, однако, по вышеобъявленному, была в том другая ошибка.
200
Бангерт Генрих (Bangert Heinrich, 1610-1665), немецкий историк. Издал «Хронику славян» Гельмольда и Арнольда со своими примечаниями.
X. Руссы письма не имели. Остерунги. Русь. Езда к грекам. Что ж о Перекопе крымском передает Бангерт и о Трапезонской империи, то оное многими и превеликими ошибками оплетено и чрезвычайно скверно. Также о вере то же разумел Гельмольд, к вышеупомянутым другие речи присовокупляя. Задолго до того как Руссия веру приняла, оной столичный город был Шуе (59) (Киев). От которых же учителей Руссия в веру обращена, то мне о том неведомо, разве что во всех своих обрядах более грекам, нежели римлянам последуют. Однако ж древнейшая есть ошибка называющих Руссию Грециею, чему христианская вера поспособствовала, ибо Алай Тригвонид когда из Гардарикии, или России, возвратился, то Герскор сказал, что он грек, по свидетельству Снорри Стурлсона, титул 1, стр. 236, отчего потом иные сказку об Олаевом константинопольском и иеросалимском походе вымыслили, о котором Снорри не ведал. И хотя уже тогда, когда в России Олай жил, при дворе было некоторое желание христианские веры (60), однако ж столь малые были оной семена, что невероятно, чтоб от того россияне названы были греками, греческих же письмен они тогда и никаких не имели (61). Но относительн сего лучше я признаюсь, что я оной ошибки происхождения не ведаю. Более же я хочу рассудить, когда в древностях шведских и норвежских путешествия скандинавцев в Грецию упоминаются, то не есть ли та у многих Руссия, что на самом деле остерунги. Снорри, титул 1, стр. 99, когда о корабельном плавании говорит, то никакой иной путь не мог подразумевать, как только в Руссию береговую, как вуестеруегин называют плавание к западу и оттуда в Англию, Гишпанию и Грецию. Иоанн Периенскиолд в житии Феодорика короля, стр. 454, чтоб из оных трудностей выпутаться и показать, что его граждане и восточным путем кораблями плыли в Грецию и в Еросалим вверх против Дины реки или иною рекою какою, доводит путь в Гардарикию и говорит, что оттуда приведенные суда на плечах носят к Днепру, а затем уже больше никакого плавающим нет препятствия (62), но оное ношение судов мне не приятно. Я ведаю, что пишет Константин Порфирородный, что россияне при порогах Днепра лотки свои носили, но та дорога была коротка, сия же от Дины к судопроходному значительно далеко больше, и суда северные большие были, чтоб оные носить или по Днепру плыть. Сего ради гораздо ближе было, приплывши судами к пристаням русским, оттуда сухим путем к Днепру в Смоленск, оттуда лодками славянскими в Понт плыть. Я не спорю, что многократно приплывали в Константинополь скандинавцы, особенно с того времени, как жалованье от Руси брать начали, но все же считаю, что то, о чем многие камни свидетельствуют, следует понимать так, что на камнях греческое имя, по-видимому, Руссии присваивают.